O que há de Novo?
Fórum Outer Space - O maior fórum de games do Brasil

Registre uma conta gratuita hoje para se tornar um membro! Uma vez conectado, você poderá participar neste site adicionando seus próprios tópicos e postagens, além de se conectar com outros membros por meio de sua própria caixa de entrada privada!

  • Anunciando os planos GOLD no Fórum Outer Space
    Visitante, agora você pode ajudar o Fórum Outer Space e receber alguns recursos exclusivos, incluindo navegação sem anúncios e dois temas exclusivos. Veja os detalhes aqui.


Legendas em filmes 3D [Uol Cinema]

soloucuraman

Supra-sumo
Mensagens
5.127
Reações
3
Pontos
179
Um tempo atrás teve um tópico comentando sobre isso, como não o achei resolvi criar um novo, pois achei interessante as informações.

Coincidentemente semana passada na faculdade estava conversando sobre filmes com o pessoal e estávamos em uns 10 e só eu falei que só assisto legendado e todos os outros preferem dublado:p...sei que a maioria aqui prefere legendado e sempre estranho quando estou em um grupo de pessoas e praticamente todos preferem dublados...eu não vejo filme dublado em cinema nem f**end0...:lol


Uol Cinema disse:
Legendagem de filmes 3D ainda é problemática

3D415-uol.jpg

Em “Bolt – Supercão”, as vozes originais dos heróis eram de John Travolta e Miley Cyrus. Em “Coraline”, Dakota Fanning emprestou a voz à menina rebelde. As duas recentes animações e também o filme de terror “Dia dos Namorados Macabro”, que estreou semana passada no país, puderam ser assistidos em uma das 34 salas de cinema do país que dispõe de tecnologia 3D. Mas quem esperava poder ouvir as versões originais dos filmes nessas salas se decepcionou: todas tinham cópias dubladas.
A falta de filmes 3D em suas versões originais não está relacionada necessariamente a uma preferência do público, e sim a questões técnicas que impedem, por enquanto, a legendagem dos filmes. Segundo distribuidores e exibidores ouvidos por UOL Cinema, a maior barreira para o uso de legendas é o risco de comprometer a imersão do público, um dos grandes trunfos do uso de 3D nos cinemas.
Consultada por e-mail, a empresa de tecnologia RealD, frequente nos cinemas 3D, diz que muitos testes já foram feitos e que a legendagem de filmes 3D é, sim, possível, mas requer tratamento especial. Para um resultado de qualidade, ela teria que fazer parte da pós-produção do filme, utilizando a mesma tecnologia, o que demandaria tempo e custaria caríssimo.
Por enquanto, as legendas em filmes 3D já foram feitas de duas maneiras, segundo o gerente de tecnologia do Cinemark Brasil, Luciano Silva. Em uma delas, é exibida uma legenda tridimensional – que flutua na tela assim como um machado que voa na direção do público. “Mas focar a todo o momento em um elemento que faz parte do 3D causou náuseas no público em testes feitos no exterior”, diz Silva. O mesmo não acontece nos filmes convencionais já que as imagens do filme e das legendas estão no mesmo plano.
coraline250-div.jpg

"Coraláine", só mesmo em 2D
Outra opção já testada é projetar as legendas convencionais sobre uma tarja preta na parte inferior ou superior da tela. Silva explica que essa alternativa, usada por exemplo em trailers de “Beowulf”, resolve em parte a questão do mal estar, mas acaba com a sensação de imersão.
“Assistir a um filme em 3D com legendas seria como dirigir numa estrada olhando sempre para placa do caminhão na sua frente”, compara Adhemar Oliveira, sócio das redes Espaço Unibanco e Unibanco Arteplex. “O filme 3D é feito para dar uma inserção virtual numa realidade tridimensional, e as legendas ainda não combinam com esse conceito”, diz.
Jorge Peregrino, presidente do Sindicato dos Distribuidores do Rio de Janeiro, diz que não é possível prever quando uma solução será encontrada, mas que já existe um grupo de engenheiros dos estúdios tentando achar uma saída. “Uma boa solução será criada, é apenas uma questão de tempo”, diz Peregrino, que também é vice-presidente da Paramount da America Latina. “Ainda não dá para arriscar pegar um produto que custa caríssimo para fazer, que é um filme 3D, e acrescentar algo que compromete qualidade final”, diz.
Preconceito contra a dublagem
Se a dublagem dos filmes desanima quem está acostumado com as legendas, ela pode agradar a uma considerável parcela dos frequentadores de cinema. No fim do ano passado, uma pesquisa encomendada pelo Sindicato dos Distribuidores do Rio de Janeiro mostrou que 56% dos frequentadores de cinemas preferiam filmes dublados, contra os 37% que preferiam as legendas.
“Há um preconceito no Brasil em relação à dublagem, e parece mais uma avaliação imposta por uma determinada camada. Hoje, nos grandes lançamentos com cópias dubladas e legendadas, tem crescido assustadoramente o volume de público nas cópias dubladas”, diz Adhemar Oliveira.
Até o final do ano, cerca de dez novos filmes devem ser exibidos nas salas 3D do país, que devem aumentar em número apesar dos reflexos da crise econômica, segundo Peregrino. Entre os lançamentos, estão animações como “Monstros vs. Aliens” e “Madagascar 3” e também o filme teen “Jonas Brothers 3D” - todos têm como principal público as crianças e adolescentes. Mas os filmes “live-action” (com atores reais) em 3D também vão se tornar cada vez mais comuns. Um dos lançamentos mais esperados de 2009 é “Avatar”, que será feito em 3D e marcará o retorno de James Cameron à direção de um longa de ficcção 12 anos depois de “Titanic”. Aí o público que é fã das legendas pode começar a se incomodar.
 

PachecoF

Novato
Mensagens
47
Reações
0
Pontos
6
Nossa só assito filmes legendados tmb, e pago para não assistir Dublado, o Dublado perde muita qualidade!!!!
 

RJBADBOY01

Mil pontos, LOL!
Mensagens
9.958
Reações
6.839
Pontos
1.134
animeção eu não me importo de ver dublado, inclusive prefiro dublado q legendado, apenas nos filmes "reais" que prefiro legendado, mais tbm não me importo de ter q ver dublado...
 

Artemis Fowl

Bam-bam-bam
Mensagens
6.370
Reações
364
Pontos
289
Sou o contrário. No cinema prefiro ver dublado. Não gosto de ficar lendo na telona, prefiro curtir mais as imagens ou dar atenção em outra coisa (se é que me entendem).

Fora que não temos como prever como será a legenda. Por exemplo, quando fui assistir Slumdog, a legenda era branca e sem contorno nenhum e quando estava nas cenas mais "claras", era horrível tentar decifrar o que estava escrito.
 

RJBADBOY01

Mil pontos, LOL!
Mensagens
9.958
Reações
6.839
Pontos
1.134
Artemis Fowl;4368855 disse:
Sou o contrário. No cinema prefiro ver dublado. Não gosto de ficar lendo na telona, prefiro curtir mais as imagens ou dar atenção em outra coisa (se é que me entendem).

Fora que não temos como prever como será a legenda. Por exemplo, quando fui assistir Slumdog, a legenda era branca e sem contorno nenhum e quando estava nas cenas mais "claras", era horrível tentar decifrar o que estava escrito.

putz achei uma b*sta isso ai tbm, era ilegivel em algumas partes, a mesma coisa aconteceu em 300...
 

cait_sith

Bam-bam-bam
Mensagens
12.116
Reações
2.143
Pontos
444
Pow na reportagem falaram Madagascar 3 ate o fim do ano? LOL! Viajaram foi certo hehe.

Nem vi anuncio nenhum q ja tavam fazendo e muito menos lancar logo no ano seguinte em relacao ao 2.

Tb odeio dublagem, vide os trailers de filme brasileiro q passam la no cine, parece q o som so sai nas caixas la proximo da tela, parece q se perde o dolby do restante das caixas ao longo da sala, nas laterais.

Entao a saida eh vc ser fluente em ingles mesmo e ver original mesmo (coisa q nao fariam aqui no brasil).

Eu hj entendo 70% so ouvindo. Excecao a parte de Watchmen (entendo quase tudinho!) q achei as legendas porconas, alguns atrasos e q nao tinham nada a ver com oq falavam la, principalmente o jeito como Rorschach falava. :-(
 


soloucuraman

Supra-sumo
Mensagens
5.127
Reações
3
Pontos
179
Ah..mas quando cagam na legenda cagam ainda mais na dublagem...porra é foda ver vários caras diferentes com a mesma voz, ou vozes que nada tenha a ver com o personagem...fora essa parada de regionalizar algumas sátiras, as vezes perde totalmente o sentido...
Essa parada da legenda branca é foda mesmo, eu consigo entender entre 50 e 70% do que se fala em um filme, depende do tema e do nível dos diálogos.
 

keni

Supra-sumo
Mensagens
5.053
Reações
6
Pontos
177
Pra animação eu não acho tão ruim não ser dublado. Mas não é espanto legenda ser preferência da maioria. Afinal, um povo que não possui o hábito de leitura, a legenda se torna bastante cansativa. O ruim é que se perde demais a imersão no filme com a dublagem (ao menos com atores reais).
 

Grandpa

Mestre Jedi
Mensagens
5.696
Reações
2.847
Pontos
1.334
“Assistir a um filme em 3D com legendas seria como dirigir numa estrada olhando sempre para placa do caminhão na sua frente”, compara Adhemar Oliveira, sócio das redes Espaço Unibanco e Unibanco Arteplex. “O filme 3D é feito para dar uma inserção virtual numa realidade tridimensional, e as legendas ainda não combinam com esse conceito”, diz.

Gostei da analogia que o cara fez. Por enquanto, filme em 3D só dublado mesmo.
 

Luis Lionheart

Mil pontos, LOL!
Mensagens
21.261
Reações
16.748
Pontos
1.444
eu assisti aquela Dia dos Namorados Macabro e com certeza se fosse legendado não iria aproveitar as cenas em 3d que o filme oferece
 

Brunus

Mil pontos, LOL!
Mensagens
3.705
Reações
3.423
Pontos
1.289
Não me incomodo com dublagem não. Ajuda até a apreciar melhor as cenas, as feições das pessoas. Quando possúivel assisto duas vezes, a primeira com som original, depois dublado.
Estou assistindo Prison Break na m**** da globo, que não respeira horario (emissora escrota), e não tenho dúvida que as vozes originais levem as personalidades pra outro patamar. Mas até que não tem muito problema pra mim pq ja assisti com SAP e legenda oculta.
 

keni

Supra-sumo
Mensagens
5.053
Reações
6
Pontos
177
Brunus;4382251 disse:
Não me incomodo com dublagem não. Ajuda até a apreciar melhor as cenas, as feições das pessoas. Quando possúivel assisto duas vezes, a primeira com som original, depois dublado.
Estou assistindo Prison Break na m**** da globo, que não respeira horario (emissora escrota), e não tenho dúvida que as vozes originais levem as personalidades pra outro patamar. Mas até que não tem muito problema pra mim pq ja assisti com SAP e legenda oculta.

Um amigo meu assistiu a primeira temporada de Lost na Globo e depois eu emprestei pra ele a segunda. Quando descobri que ele tava vendo a segunda dublado falei que ele tava perdendo muita coisa, que a dublagem tava muito sem graça. Ele resolveu experimentar legendado e concordou comigo. Porque na dublagem não havia o sotaque do Sayd, por exemplo. Perde-se muito da interpretação e outros detalhes
 

kenziner

Bam-bam-bam
Mensagens
12.584
Reações
59
Pontos
314
Eu não pago para ver filme dublado. Exatamente por esse motivo ainda não vi nenhum filme 3d. O negócio é esperar pela alternativa que está por vir.
 
Topo Fundo