O que há de Novo?
Fórum Outer Space - O maior fórum de games do Brasil

Registre uma conta gratuita hoje para se tornar um membro! Uma vez conectado, você poderá participar neste site adicionando seus próprios tópicos e postagens, além de se conectar com outros membros por meio de sua própria caixa de entrada privada!

  • Anunciando os planos GOLD no Fórum Outer Space
    Visitante, agora você pode ajudar o Fórum Outer Space e receber alguns recursos exclusivos, incluindo navegação sem anúncios e dois temas exclusivos. Veja os detalhes aqui.


Quais são os games japoneses que você deseja ver traduzidos?

Asha

Bam-bam-bam
Mensagens
2.424
Reações
7.527
Pontos
453
tm4-4.jpg

Como nós sabemos, existem muitos games japoneses ausentes em vários consoles no ocidente por uma miríade de motivos: tradução difícil, falta de interesse, lançamento tardio, presença de conteúdo considerado "polêmico" ou "tabu" e entre outros. Felizmente, através do trabalho suado de equipes independentes espalhadas pela internet com jogadores fluentes na língua nipônica, podemos conhecer ótimos títulos que antigamente ficariam limitados apenas aos bilíngues.

No entanto, ainda há muita coisa interessante não tocada por elas. O Playstation, Sega Saturn e Super Famicom, por exemplo, são plataformas notáveis pela quantidade bem significativa de games não-traduzidos, sendo alguns ligados a franquias ou empresas famosas como Square e até mesmo a própria Nintendo.

Tendo isso tudo em mente, vamos falar dos jogos japoneses que chamaram a nossa atenção e torcer por futuras traduções! Começarei a minha lista com...

Magic the Gathering - Dreamcast
s-l500.jpg



Isso mesmo: A Sega fez um game baseado na franquia mais popular de Trading Card Games ocidentais, mas o deixou preso no Japão. Como o vídeo mostra, é praticamente uma versão virtual do viciante jogo de cartas da Wizards of the Coast, porém, enquanto parte da dublagem está em inglês, a descrição das cartas e menus está totalmente em japonês.

----

Verne World - Super Famicom
verneworld.jpg



Conheci esse game enquanto procurava por caixas de games e ele acabou chamando a minha atenção pelo tema. Quotando a página do jogo na Giant Bomb:

"O jogo se passa no futuro próximo de 2028 e envolve um par de irmãos que visitam um parque temático baseado no escritor Júlio Verne, mas acabam presos nele. Enquanto procuram por uma saída e evitam os vários robôs hostis que populam o parque, os irmãos encontram outras visitas humanas e também robôs animatrônicos amigáveis que se juntam ao grupo. As atrações e passeios são todos baseados em romances de Verne como Vinte Mil Léguas Submarinas e A Volta ao Mundo em 80 Dias.

Várias mudanças de gameplay estão presentes para levar o fato do jogador estar num parque temático ao invés de um cenário de fantasia em conta. Ao invés de descansar em hotéis, por exemplo, o grupo faz refeições em vários restaurantes e máquinas de venda automática ao redor do parque. Armas costumam a incluir tacos de Baseball e outros bens encontrados.
"

Esse tipo de história possui algo que aprecio muito: ela é bem incomum para a geração 16-bits - uma época lotada de RPGs de Fantasia Medieval e Operas Espaciais - e possui alguns elementos que refletem isso (os restaurantes e máquinas automáticas). Games com cenários "fora da caixa" como esse sempre me atraíram bastante.

----

Maten Densetsu: Senritsu no Ooparts - Super Famicom
2479452-box.png



Sou muito fã da série Shin Megami Tensei e fui correndo atrás de vídeos desse game quando li alguém referênciá-lo como clone dos jogos de Super Famicom. Olhando o estranho uso de figuras digitalizadas em algumas batalhas, Maten Densetsu parece ser bem mais bizarro que sua inspiração (não que eu esteja reclamando. Adoro jogos bizarros.:kbeca).

----

Tengai Makyou: Dai-Yon no Mokushiroku - The Apocalypse IV - Sega Saturn / PSP
36541_front.jpg

0500-Tengai_Makyou_The_Apocalypse_IV_JPN_PSP-Caravan.jpg



De todos os curiosos RPGs dessa série, esse é o que mais desejo ver traduzido por possuir uma história "fora da caixa" semelhante a de Verne World. Diferente dos seus antecessores, ele larga o cenário japonês e se passa numa versão extremamente satirizada dos Estados Unidos em 1895. Para mais informações, recomendo a leitura do artigo da Hardcore Gaming 101 (em inglês) que expõe vários pontos interessantes do jogo.

----

Racing Lagoon - Playstation
Racing%20Lagoon%20[NTSC-J].png


Jogo de corrida com elementos de RPG onde você deve cumprir missões e vencer rachas. O game foi lançado perto do final de vida do console (1999) e os resultados são evidentes: os gráficos e efeitos de iluminação durante as corridas são MUITO bonitos. Parecem até coisa dos primeiros títulos de PS2.


Sintam-se a vontade e postem as escolhas de vocês!​
 

Martel

Bam-bam-bam
Mensagens
6.783
Reações
21.223
Pontos
353
Rudora no Hihō / Treasure of Rundras.

Conheci esse jogo na época que comecei a jogar por emulador. E a OST me agradou.

 

John Henry Eden

Bam-bam-bam
Mensagens
1.121
Reações
3.197
Pontos
453
Wachenroder,Shinsetsu Samurai Spirits Bushido Retsuden (Sega Saturn)
The King of Fighter : Kyo (Playstation)
Makeruna! Makendou Z (PC-FX)
 

DreamCuPS

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
1.513
Reações
2.761
Pontos
703
Metal Slader Glory - Director's Cut (Snes)

34569-Metal_Slader_Glory_-_Director's_Cut_(Japan)_(NP)-1460620361-thumb.png


Há anos fala-se em traduzir esse jogo, e já teve gente planejando traduzir a versão do Nes -algo que não entendo, visto que é essencialmente uma versão piorada do de Snes. De qualquer forma, caso traduzam a de Nes, espero que o trabalho sirva pra ajudar na tradução do de Snes, também.

Illusion City (Sega - CD)

genei-toshi-illusion-city-screenshot-03.gif

Rpg cyberpunk que também saiu pra MSX. Aparentemente a versão do Msx recebeu tradução, mas como cansei de emular computadores antigos (ainda mais quando envolve maratona de disquetes) e a versão Sega CD parece melhor, só me resta esperar.

Snatcher - Playstation
snatcher-psx15.png

Esse foi traduzido pra Sega CD e Saturn. No primeiro caso, é obviamente uma versão inferior, no segundo, trata-se de outra plataforma que desisti de emular. Mas caso não traduzam a versão de Ps, vou jogar a de Sega CD mesmo.
 
Ultima Edição:

Wein

Mil pontos, LOL!
Mensagens
23.324
Reações
20.937
Pontos
1.489
Um porrilhão de RPGs do Saturn, Wachenroder, Terra Phantastica, os Langrissers e outros.

Rudora no Hihō / Treasure of Rundras.

Conheci esse jogo na época que comecei a jogar por emulador. E a OST me agradou.



Esse já foi traduzido por fans, facil de achar.
 


Martel

Bam-bam-bam
Mensagens
6.783
Reações
21.223
Pontos
353
Um porrilhão de RPGs do Saturn, Wachenroder, Terra Phantastica, os Langrissers e outros.



Esse já foi traduzido por fans, facil de achar.
Não sabia, até onde eu sabia tinham traduzido para o inglês e feito por fans tbm.
 

Asha

Bam-bam-bam
Mensagens
2.424
Reações
7.527
Pontos
453
Metal Slader Glory - Director's Cut (Snes)

34569-Metal_Slader_Glory_-_Director's_Cut_(Japan)_(NP)-1460620361-thumb.png


Há anos fala-se em traduzir esse jogo, e já teve gente planejando traduzir a versão do Nes -algo que não entendo, visto que é essencialmente uma versão piorada do de Snes. De qualquer forma, caso traduzam a de Nes, espero que o trabalho sirva pra ajudar na tradução do de Snes, também.

Illusion City (Sega - CD)

genei-toshi-illusion-city-screenshot-03.gif

Rpg cyberpunk que também saiu pra MSX. Aparentemente a versão do Msx recebeu tradução, mas como cansei de emular computadores antigos (ainda mais quando envolve maratona de disquetes) e a versão Sega CD parece melhor, só me resta esperar.

Snatcher - Playstation
snatcher-psx15.png

Esse foi traduzido pra Sega CD e Saturn. No primeiro caso, é obviamente uma versão inferior, no segundo, trata-se de outra plataforma que desisti de emular. Mas caso não traduzam a versão de Ps, vou jogar a de Sega CD mesmo.
Tinha experimentado essas duas versões do Metal Slader Glory há muitos anos atrás enquanto mexia em fullsets de Roms do NES e SNES, mas não havia notado nenhuma diferença entre elas na época. Pessoalmente, baseado no pouco que joguei de ambas, não havia visto nenhuma melhora na versão de Super Famicom.

Illusion City é um game que ouço muito falar quando o assunto é MSX, mas nunca joguei. A versão de Sega CD parece realmente interessante.

E não sabia que a versão Saturn de Snatcher estava traduzida. Estava com a de Sega CD guardada aqui comigo na minha lista de roms e isos, mas vou migrar para a de Saturn se as diferenças forem interessantes.

Outro game que estou bem interessada em ver inglês por não só satirizar a Sega e o resto da industria, mas também alguns supostos podres que aconteciam na empresa. Se me lembro bem, a promessa de tradução desse aí vem de anos atrás, mas nada nunca se concretizou...
 

Macbee

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
3.179
Reações
8.702
Pontos
969
Metal Slader Glory - Director's Cut (Snes)
Há anos fala-se em traduzir esse jogo, e já teve gente planejando traduzir a versão do Nes -algo que não entendo,
MSG foi lançamento histórico. Primeiro jogo de Famicom com 8 Megabits (notícia que repercutiu na época até aqui no Brasil, mesmo sem ninguém conseguir jogar, porque havia a lenda de 4 Mega ser o limite).
Gráfico muito acima da média do que se via no NES (tanto em aspectos técnicos possibilitados pelo MMC5 quanto na qualidade da pixel art em si). A versão de SNES não faz nem cócegas no console e foi lançada quase que como uma curiosidade.
O original mesmo é o de Famicom - do mesmo jeito que não tem razão pra deixar de editar Ninja Gaiden do NES só porque saiu depois pra SNES.

visto que é essencialmente uma versão piorada do de Snes.
O jogo do Famicom não é versão, é o original. O de SNES sim que é uma versão (melhorada) dos 8-bits - que só tinha a obrigação de ser mesmo, já que foi lançada quase 10 anos depois (quando até PS2 já existia).
 

DreamCuPS

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
1.513
Reações
2.761
Pontos
703
@Macbee
Eu me lembro da primeira vez que vi algo sobre esse jogo, numa revista Videogame no inicio dos anos 90, atestando todo o contexto histórico que você descreve em seu post. E sim, eu me expressei mal em me referir ao original como "versão". Mas de qualquer forma, importância história não é algo que, por si só, me fará preferir um jogo ao invés de outro, ainda mais no presente caso, onde existe uma versão melhorada do mesmo em termos práticos. Mas entendo que o pessoal que traduz não possui a mesma visão e motivações que eu, então tudo bem.
 

Macbee

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
3.179
Reações
8.702
Pontos
969
@Macbee
Eu me lembro da primeira vez que vi algo sobre esse jogo, numa revista Videogame no inicio dos anos 90, atestando todo o contexto histórico que você descreve em seu post. E sim, eu me expressei mal em me referir ao original como "versão". Mas de qualquer forma, importância história não é algo que, por si só, me fará preferir um jogo ao invés de outro, ainda mais no presente caso, onde existe uma versão melhorada do mesmo em termos práticos. Mas entendo que o pessoal que traduz não possui a mesma visão e motivações que eu, então tudo bem.
Nada impede que vc traduza a versão de SNES, já que ninguém começou ela até agora.
 

celsowmbr

Habitué da casa
Mensagens
53
Reações
119
Pontos
53
O Sega CD tem muitos exclusivos em Japonês e um deles me intrigou em um ponto que estou fascinado por ele é o After Armageddon Gaiden.

maxresdefault.jpg
 

DreamCuPS

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
1.513
Reações
2.761
Pontos
703
@Macbee
Já quis ser mais "aventureiro", fazer um monte de coisa ao mesmo tempo, etc... Já tentei coisas relacionadas a games mas não rolou, e hoje me limito apenas a jogar por que não entendo nada de programação e já sou envolvido com outras atividades que me exigem tempo e criatividade. Mas seu eu pudesse traduzir um jogo, com certeza seria esse.
 

John Kabira

Mil pontos, LOL!
Mensagens
14.021
Reações
7.767
Pontos
1.229
Samurai Spirits RPG.

ssrpg-front1.jpg


Aparentemente tem alguém trabalhando nisso, e estava em um processo bem avançado, mas nunca é lançado.

Napple Tale: Arsia in Daydream

tumblr_odqbkgAOwa1uu43kvo1_1280.png


Jogo de plataforma do Dreamcast bem bacana, mas que está completamente em japonês.
 
Ultima Edição:

CrimsonKiryu

Bam-bam-bam
Mensagens
562
Reações
1.176
Pontos
333
Snatcher - Playstation
snatcher-psx15.png

Esse foi traduzido pra Sega CD e Saturn. No primeiro caso, é obviamente uma versão inferior, no segundo, trata-se de outra plataforma que desisti de emular. Mas caso não traduzam a versão de Ps, vou jogar a de Sega CD mesmo.
E não sabia que a versão Saturn de Snatcher estava traduzida. Estava com a de Sega CD guardada aqui comigo na minha lista de roms e isos, mas vou migrar para a de Saturn se as diferenças forem interessantes.
A versão de PS1 é a pior pois é a que contém mais censura do jogo, é baseada na de Saturn que é uma versão atualizada do jogo mas ambas tem muito conteúdo cortado/modificado do jogo em comparação com as versões anteriores, dizem que a melhor versão é a de PC-Engine:
 

B - Mark

Mil pontos, LOL!
Mensagens
6.232
Reações
4.027
Pontos
1.109
Dos jogos japoneses que gostaria que voltassem traduzidos seriam esses:

Shinning Force Gaiden (Game Gear)
Vários jogos das séries Super Robot Taisen e SD Gundam para PS1,PS2 e PSP

Como exemplo algumas screenshots do SD Gundam G Generation Portable para PSP.

xnb7r9.jpg

wv2wpj.jpg

erlg08.jpg

a2ympz.jpg

Segaga do Dreamcast também seria uma boa pedida por colocar vários personagens da Sega e por trazer o Alex Kidd de volta após uma longa ausência
 

BigJ

Mil pontos, LOL!
Mensagens
17.947
Reações
14.489
Pontos
1.389
O jogo nem parece ser lá essas coisas, mas como sou fã da obra original:



Gunnm - Martian Memories, do Playstation. O game adapta o mangá de Yukito Kishiro (mas não sei até que ponto) e é uma espécie de action-RPG pelo pouco que joguei. Ajudou o fato de eu já conhecer a trama dos quadrinhos, mas com tudo em japa, me embananava muito facilmente.

É um game bem obscuro na verdade, mas com um filme vindo aí quem sabe não anima o pessoal que trabalha com isso a fazer uma versão traduzida?



Em tempo, no Brasil o mangá está sendo relançado pela editora JBC (com o título Battle Angel Alita - Gunnm) e o OVA que a adapta os dois primeiros volumes japoneses pode ser encontrado legendado no YT.
 

duke_tolgo

Bam-bam-bam
Mensagens
364
Reações
836
Pontos
268
O jogo nem parece ser lá essas coisas, mas como sou fã da obra original:



Gunnm - Martian Memories, do Playstation. O game adapta o mangá de Yukito Kishiro (mas não sei até que ponto) e é uma espécie de action-RPG pelo pouco que joguei. Ajudou o fato de eu já conhecer a trama dos quadrinhos, mas com tudo em japa, me embananava muito facilmente.

É um game bem obscuro na verdade, mas com um filme vindo aí quem sabe não anima o pessoal que trabalha com isso a fazer uma versão traduzida?



Em tempo, no Brasil o mangá está sendo relançado pela editora JBC (com o título Battle Angel Alita - Gunnm) e o OVA que a adapta os dois primeiros volumes japoneses pode ser encontrado legendado no YT.

na época tinha lido todo o manga, quando soube que tinha jogo, corri atrás, e terminei mesmo estando em japonês ...pelo que me lembre o jogo conta toda a historia de hyper future vision, e um pouco do last order meio que alterado, claro não entendia nada que personagens falavam, mais tinha uma noção do que acontecia por conhecer a historia do manga... achei os gráficos bem bacanas pros padrões do ps1, e gostei do estilo do gameplay que era meio variado,(lutas corpo a corpo, fase da motorball, perseguição tals)

tipo isso (essa e fase bem bacana)


a única coisa que senti falta de umas boas cenas em cgs, e vozes digitalizados para os personagens, tirando esse detalhes e um otimo jogo.^^
 
Ultima Edição:

DreamCuPS

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
1.513
Reações
2.761
Pontos
703
Pois é @Harrier , eu tinha noção que havia censura, só não sabia o quanto isso varia entre cada versão. Meu interesse pelo de Ps1 se deve a dois fatores: facilidade de emular, e qualidade gráfica (esse último eu valorizo sempre, ainda mais em jogos "paradões").
 

Asha

Bam-bam-bam
Mensagens
2.424
Reações
7.527
Pontos
453
A versão de PS1 é a pior pois é a que contém mais censura do jogo, é baseada na de Saturn que é uma versão atualizada do jogo mas ambas tem muito conteúdo cortado/modificado do jogo em comparação com as versões anteriores, dizem que a melhor versão é a de PC-Engine:

Poxa, valeu a informação, não sabia disso. Havia até esquecido da existência do Snatcher de PS1.

E a suposta melhor versão é justamente a que não tem tradução. :ksnif Vou quebrar meu galho com o port de Sega CD mesmo.
 

G².

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
10.335
Reações
25.913
Pontos
803
Poxa, tem tantos, muitos jogos da biblioteca do MSX e do PC Engine traduzidos me deixaria bem contente. Principalmente o Snatcher de PC Engine.
 

Tiezi

Habitué da casa
Mensagens
144
Reações
304
Pontos
98
Todos Tales of... ficaram japáo.
Tomato Adventure Gba

Shadowrun Mega CD

London Seirei Tanteidan Psx
 

doraemondigimon

Lenda da internet
Mensagens
16.209
Reações
23.312
Pontos
1.619
Já, no meu caso, existem inúmeros jogos que adoraria ver traduzido, mas tem alguns que poderiam ser traduzidos mais pela dificuldade em compreensão.

Code-R



Um RPG de corrida, mas enfatizando as corridas no estilo Downhill/Uphill 1x1. O mais legal (pra quem não tem o conhecimento da língua original) é entrar diretamente nas corridas, para se divertir (o video mostra o replay, parte mais do que interessante, onde tem os comentários dos inimigos e das pessoas que estão assistindo a corrida)

Shin Megami Tensei: Devil Summoner
Shin Megami Tensei: Soul Hackers




Apesar de Soul Hackers ter uma maravilhosa versão no 3DS (ainda estou no início do jogo), Devil Summoner é o supra sumo: a abertura já mostra que o clima dele é bem mais sombrio (e eu comparo o Soul Hackers como uma versão sem ligações com a versão anterior...) fora que a história, vista e entendida no 3DS, parece bem mais leve!



Sakura Taisen



Bela saga! Tem as versões pra Dreamcast, mas essas duas eu gostaria de ver no Saturn rodando de boas.

Emblem of Justice: Feda



Eu consegui ver esse jogo no SNES na época (também em JP) e nunca dei conta (ou paciência) de jogar. Esse seria uma coisa legal pra se ter no Saturn...


Gundam



Os jogos da série Gundam já seriam pra ter um conhecimento maior quanto ao anime em si. Ver esse jogos (Z Gundam: Ghiren's Greed, Super Robot Wars F, Side Story...) com legendas em inglês, valeria demais a pena!
 
Ultima Edição:

AllejoEterno

Ser evoluído
Mensagens
77
Reações
91
Pontos
38
Já, no meu caso, existem inúmeros jogos que adoraria ver traduzido, mas tem alguns que poderiam ser traduzidos mais pela dificuldade em compreensão.

Code-R



Um RPG de corrida, mas enfatizando as corridas no estilo Downhill/Uphill 1x1. O mais legal (pra quem não tem o conhecimento da língua original) é entrar diretamente nas corridas, para se divertir (o video mostra o replay, parte mais do que interessante, onde tem os comentários dos inimigos e das pessoas que estão assistindo a corrida)


Caramba amigo, que jogo horrivel kkkkk
Deve ser muito emocionante mesmo essas "corridas" contra esses belissimos e detalhados carros kkkk
Esse ai só vai ter tradução se tu mesmo fizer.
 

doraemondigimon

Lenda da internet
Mensagens
16.209
Reações
23.312
Pontos
1.619
Caramba amigo, que jogo horrivel kkkkk
Deve ser muito emocionante mesmo essas "corridas" contra esses belissimos e detalhados carros kkkk
Esse ai só vai ter tradução se tu mesmo fizer.
O pior é que ele é bem viciante. Com o controle digital, a jogabilidade cai bastante, mas ele fica perfeito com a utilização do analógico nele! A resposta do carro na pista muda completamente em relação e torna o jogo mais divertivo.

Se ainda tiver interessado em jogar, a versão de SNES tem tradução:


Valeu! Vou a procura dele. O interesse na versão Saturn é justamente por causa das cutscenes...
 

EliteFoxx

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
773
Reações
302
Pontos
534
Dos que lembro agora tem dois jogos que gostaria de uma tradução:

Bushi Seiryūden: Futari no Yūsha

Jogo da Game Freak lançado pra o SNES que tem um visual muito bonito e mistura diversas perspectivas de câmera.

bushi-8.png

images


B.L.U.E. Legend of Water

Jogo da Hudson Soft para o PS1. É um Adventure que apesar dos controles meio truncados tem uma trilha muito boa. Joguei muito esse jogo num CD piratinha que tenho até hoje em casa. Apesar de não entender nada que se passa no jogo eu me divirto muito com ele.

images

images
 
Topo Fundo