O que há de Novo?
Fórum Outer Space - O maior fórum de games do Brasil

Registre uma conta gratuita hoje para se tornar um membro! Uma vez conectado, você poderá participar neste site adicionando seus próprios tópicos e postagens, além de se conectar com outros membros por meio de sua própria caixa de entrada privada!

  • Anunciando os planos GOLD no Fórum Outer Space
    Visitante, agora você pode ajudar o Fórum Outer Space e receber alguns recursos exclusivos, incluindo navegação sem anúncios e dois temas exclusivos. Veja os detalhes aqui.


[TRAD. 360] Ports GV / TraduzG-a-m-e-s / TriboGamer [CRYSIS 2, BINARY e + 20 TRADUÇÕES...]

juminho

Mil pontos, LOL!
Mensagens
1.605
Reações
5.559
Pontos
1.229
Vou mexer nos arquivos no final de semana. Obrigado por compartilhar as ferramentas.
 

cfarl

Habitué da casa
Mensagens
154
Reações
69
Pontos
63

cfarl

Habitué da casa
Mensagens
154
Reações
69
Pontos
63
Esse topico morreu faz tempos.
Two Worlds 2
....
Antes de tudo, faça um backup do arquivo Language localizado na pasta WDfiles.
A versão usada é a multiligue (europeia), portanto, na hora de escolher o idioma do game, escolha o ingles.
Instalação: Basta baixar o arquivo Language no email acima e trocá-lo pelo da pasta WDfiles do game e jogar (a pasta WDfiles fica dentro da pasta média).

Uma pergunta.... Você chegou a editar esse arquivo? Tem alguma ferramenta para isso?
 

Ushinin Del Star

Habitué da casa
Mensagens
449
Reações
182
Pontos
78
Ushinin, uma dúvida. Só preciso substituir o arquivo Data00.cpk da minha iso extraída por este seu arquivo para aplicar a tradução?


é só substituir.

o arquivo já está pronto para jogar na pasta do game.

Só recomendo fazer um backup do arquivo original, pq ainda nao terminei o game.
 

Ushinin Del Star

Habitué da casa
Mensagens
449
Reações
182
Pontos
78


Ushinin Del Star

Habitué da casa
Mensagens
449
Reações
182
Pontos
78
cfarl, li os seus posts lá no forum da tribo, e parabens pelas descobertas, mas se eles derem prosseguimento à tradução, não seria mais facil vc esperar eles traduzirem e depois vc adaptar?
 

cfarl

Habitué da casa
Mensagens
154
Reações
69
Pontos
63
cfarl, li os seus posts lá no forum da tribo, e parabens pelas descobertas, mas se eles derem prosseguimento à tradução, não seria mais facil vc esperar eles traduzirem e depois vc adaptar?
Pois é.... Estou vendo se consigo fazer ali o projeto de tradução. Mas nenhum administrador me respondeu a respeito até agora...
Mas, na pior das hipóteses, vou traduzir isso sozinho mesmo. Pode demorar, mas um dia sai....
 

cfarl

Habitué da casa
Mensagens
154
Reações
69
Pontos
63
Pois é.... Estou vendo se consigo fazer ali o projeto de tradução. Mas nenhum administrador me respondeu a respeito até agora...
Mas, na pior das hipóteses, vou traduzir isso sozinho mesmo. Pode demorar, mas um dia sai....
Boas notícias!
Foi criado o projeto de tradução do The Last Remnant na Tribo. Sou o administrador do projeto. :kfeliz:kfeliz:kfeliz
A propósito, tradutores são bem vindos!!!!
 

kapiel10

Mil pontos, LOL!
Mensagens
14.874
Reações
14.770
Pontos
1.054
Boas notícias!
Foi criado o projeto de tradução do The Last Remnant na Tribo. Sou o administrador do projeto. :kfeliz:kfeliz:kfeliz
A propósito, tradutores são bem vindos!!!!

como esta tribo coma politica de compartilhamento de ferramentas para abrir arquivos de traduções de jogos ?
 

Ushinin Del Star

Habitué da casa
Mensagens
449
Reações
182
Pontos
78
muitos jogos é possivel usar a mesma ferramenta que traduziu o jogo de pc para o jogo de xbxo 360 só que a tribo nunca liberou as ferramentas

vc tem interesse em traduzir algum game, tenho algumas ferramentas e posso te passar. se sim, quais?

Muitos arquivos de um mesmo game apresentam ser semelhantes aos do pc, mas as mesmas ferramentas que funcionam em um, geralmente não funciona em outro.
 

kapiel10

Mil pontos, LOL!
Mensagens
14.874
Reações
14.770
Pontos
1.054
vc tem interesse em traduzir algum game, tenho algumas ferramentas e posso te passar. se sim, quais?

Muitos arquivos de um mesmo game apresentam ser semelhantes aos do pc, mas as mesmas ferramentas que funcionam em um, geralmente não funciona em outro.

infelizmente não pois nem tenho xbox 360 fora que ando muito ocupado , a época que queria traduzir foi em 2013 mais não tive apoio da tribo gamer , o pessoal da nowfragos e brazilian warrior talvês queiram traduzir os jogos cuja ferramentas que vc tenha seja compativel
 

cfarl

Habitué da casa
Mensagens
154
Reações
69
Pontos
63
como esta tribo coma politica de compartilhamento de ferramentas para abrir arquivos de traduções de jogos ?
Não sei responder isso, pois a ferramenta de tradução fui eu mesmo que fiz. Nesse caso, posso compartilhar com quem tiver interesse.
 

cfarl

Habitué da casa
Mensagens
154
Reações
69
Pontos
63
muitos jogos é possivel usar a mesma ferramenta que traduziu o jogo de pc para o jogo de xbxo 360 só que a tribo nunca liberou as ferramentas
As mensagens são as mesmas, tanto para o PC quanto para o xbox. E a ferramenta funciona para ambos.
Eu vou gerar uma versão para xbox, assim que possível. Vocês me ajudam a testar?
 

Ushinin Del Star

Habitué da casa
Mensagens
449
Reações
182
Pontos
78
juminho, nao me lembro se te passei, mas essa tool abre o arquivo content.vfi, que é onde se localiza as legendas.

https://www.mediafire.com/file/95zhtjy5o6ad567/redist - Extrai arq .fvi M2033.rar

funciona via comando cmd

baixe a tradu da tribo, e lá vc extrai o upk, e com a tool que te passe, vc estrai as legendas do arquivo lng.

Só não deu pra mim testar, pq o li q a tool pra reimbalr os arquivos nao funciona no windows 7.

Qualquer duvida, me pergunte.
 

cfarl

Habitué da casa
Mensagens
154
Reações
69
Pontos
63
Ushinin, estou querendo traduzir o SpongeBob HeroPants, para meus pequenos...
Você não teria aí uma ferramenta para editar arquivos .assets? Pelo que entendi, é um arquivo Unity, mas a ferramenta que tentei aqui, UnityEx, não abriu o arquivo que eu precisava (resources.assets).
 

Ushinin Del Star

Habitué da casa
Mensagens
449
Reações
182
Pontos
78
Tava dando uma olhada nos arquivos de Dead Space, consegui extrair o arquivo onde fica as legendas, mas a ferramenta que tenho para extração dos textos não é compativel com o X360, somente com o PS3 e PC.:kflame

É uma pena, pois ja tenho os textos extraidos da versão PC, apenas ficaria por importar pro X360.
 
Ultima Edição:

cfarl

Habitué da casa
Mensagens
154
Reações
69
Pontos
63
Tava dando uma olhada nos arquivos de Dead Space, consegui extrair o arquivo onde fica as legendas, mas a ferramenta que tenho para extração dos textos não é compativel com o X360, somente com o PS3 e PC.:kflame

É uma pena, pois ja tenho os textos extraidos da versão PC, apenas ficaria por importar pro X360.
Qual é a extensão dos arquivos?
Sobre o SpongeBob HeroPants, vi que o .assets contém os textos que podem ser diretamente editados no Notepad++. Vou fazer um teste aqui, em breve digo se funcionou traduzir direto por ali.
 

cfarl

Habitué da casa
Mensagens
154
Reações
69
Pontos
63
Qual é a extensão dos arquivos?
Sobre o SpongeBob HeroPants, vi que o .assets contém os textos que podem ser diretamente editados no Notepad++. Vou fazer um teste aqui, em breve digo se funcionou traduzir direto por ali.
Sobre o arquivo .asset. Esse arquivo é como um zip, contém vários arquivos dentro dele. Então, não basta trocar um texto pela tradução. Se fizer somente isso o game dá crash.
Mas tem uma dica aqui (créditos ao Delutto da TG). No arquivo estão os textos em inglês, espanhol, italiano e alemão, se não me falha a memória . Se vc trocar um texto pela tradução, tomando cuidado para deixar o arquivo final com a mesma quantidade de bytes do arquivo original, é possível fazer a tradução usando o Notepad++, somente.
A dica, aqui é: se depois de traduzir o texto o arquivo ficar maior, apaga caracteres do texto de outra linguagem para se chegar ao tamanho do arquivo original. Se estiver menor, adiciona caracteres no texto de outra linguagem. Com isso o tamanho do arquivo que contém o texto, e que está dentro do arquivo .asset, não muda.
Fica aí a dica. Assim que possível faço a tradução e posto aqui.
 

cfarl

Habitué da casa
Mensagens
154
Reações
69
Pontos
63
A extensão é l2h, mais tarde, se vc quiser, posso upar um modelo e a tool para vc dar uma olhada.
Editado: mande aí para analisarmos. Eu havia colocado aqui nessa postagem a respeito do DS 3, não do DS 1, por isso achei melhor editar.
 
Ultima Edição:

cfarl

Habitué da casa
Mensagens
154
Reações
69
Pontos
63
cfarl, dê uma lida nesse topico, talvez pode te ajudar com a unity

http://forum.xentax.com/viewtopic.php?f=10&t=10085

ou tente esse script.bms

http://aluigi.altervista.org/bms/unity.bms
A ferramenta não funciona para assets da versão console. Com o script eu consegui extrair os arquivos, mas não consegui empacotar de volta...
Mas pelo menos sei agora onde começa e termina o texto da localização para aquela estratégia de editar o asset diretamente no notepad++.
 
Ultima Edição:

Ushinin Del Star

Habitué da casa
Mensagens
449
Reações
182
Pontos
78
A ferramenta não funciona para assets da versão console. Com o script eu consegui extrair os arquivos, mas não consegui empacotar de volta...
Mas pelo menos sei agora onde começa e termina o texto da localização para aquela estratégia de editar o asset diretamente no notepad++.


Vc sabe a regra do quickbms, o arquivo a ser inserido tem q ser menor ou igual ao originail.
 

fabiojuniorkm

Habitué da casa
Mensagens
115
Reações
48
Pontos
63
Como estou feliz em saber que o fórum está ativo novamente... Infelizmente estou sem PC no momento, mas assim que eu obtiver um PC , estarei firme ajudando... Muito obrigado aos amigos que estão se empenhando, isso aumentará muito a vida útil do xbox360, pois muitos jogos não foram jogados por falta de tradução
 

Ushinin Del Star

Habitué da casa
Mensagens
449
Reações
182
Pontos
78
Como estou feliz em saber que o fórum está ativo novamente... Infelizmente estou sem PC no momento, mas assim que eu obtiver um PC , estarei firme ajudando... Muito obrigado aos amigos que estão se empenhando, isso aumentará muito a vida útil do xbox360, pois muitos jogos não foram jogados por falta de tradução

Sim colega, infelismente sou novato nesse topico, mas ele me inspirou a fazer algumas adaptações.

Já temos o Mass Effect 3, Two Worlds 2, Bayonetta, DARK e Of Orcs and Men já traduzidos e adaptados para o X360. Estou com um projeto de adaptar Ninja Blade, quem tiver interesse, se manifeste para dividirmos os arquivos. Não é difícil, mas sozinho, é meio cansativo, por falta de tempo.

Em breve tbm estarei disponibilizando The Walking Dead Survival Instict.
 
Topo Fundo