O que há de Novo?


Black Clover



Crystal

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
19.267
Curtidas
8.993
Pontos
529
#73
Mas a premissa do Anime é interessante, vou acompanhar.
Ele é bem battle shonnen, até no mangá o autor não da descanso, é porrada atrás de porrada.
Eu curto demais o protagonista lá, a evolução que ele tomou nos ultimos arcos ficou MUITO legal.
E as magias são ótimas, acho que essa primeira parte do anime vai aparecer talvez um dos antagonistas mais fodas que já vi em uma história.
 

fedps

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
10.251
Curtidas
14.945
Pontos
553
#75
E eu achando que o capítulo da semana passada foi foda. O que foi que acabei de ler? :eek::eek::eek::eek: Ansioso pelo próximo
 

Irregular Hunter

O BATMAN da internet
Mensagens
33.954
Curtidas
10.009
Pontos
1.064
#76
É um shonen comum mas bem feito, o autor ao menos tenta ser criativo nos combates e tentar criar um sentimento de tensão, apesar de que raramente as coisas não terminam bem, obvio que a mensagem continua do manga é sobre superação, torcer para que o mais fraco supere suas fraquezas, então ele tem uma formula repetitiva, mas que sinceramente não cansa tanto porque ao menos tem uma rotatividade de personagens, não imagino que seja a tradução, mas é um manga que tem uma quantidade irregularmente grande de palavrões.

No geral os personagens são bem carismáticos, mas não chegam a ser tão unidimensionais, talvez os único ponto mais fraco até agora sejam os vilões que... são fracos?
 


JunkyD

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
13.023
Curtidas
12.064
Pontos
604
#77
Episódio 3 e o Asta continua gritando....
É nisso que o mangá acaba sendo superior, não tem "gritadores".
 

fedps

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
10.251
Curtidas
14.945
Pontos
553
#79

Spike Spiegal

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
18.453
Curtidas
37.694
Pontos
544
#80
Esse sim surpreende ser dublado, o anime tá bem ruim em qualidade e parece não ter impactado muito nas vendas dos volumes, não sei como continua sendo transmitido.
Eu não assisti os episódios mais recentes, mas tá ruim assim mesmo? A qualidade da animação tá travada? Tá mal desenhado? A narrativa tá ruim?

E sobre a dublagem, espero que não seja feita em Campinas, como acredito que de fato não será.
 

Irregular Hunter

O BATMAN da internet
Mensagens
33.954
Curtidas
10.009
Pontos
1.064
#81
Pelo que sei além da qualidade ruim de animação é cheio de fillers, mas me parece uma aposta segura em termos de audiência e merchandise, Black Clover é um shonen comum, pessoalmente eu gosto porque tem seus bons momentos, além do linguajar sujo que é raro em qualquer tipo de manga.
 

fedps

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
10.251
Curtidas
14.945
Pontos
553
#82
Eu não assisti os episódios mais recentes, mas tá ruim assim mesmo? A qualidade da animação tá travada? Tá mal desenhado? A narrativa tá ruim?

E sobre a dublagem, espero que não seja feita em Campinas, como acredito que de fato não será.
Melhorou em relação aos primeiros episódios, mas ainda tem momentos de cenas paradas bem chatos. Fora que continuam tendo cenas mal desenhadas, se não fosse uma história legal de acompanhar eu já tinha parado de ver.

Ah, pelo menos tem referência de memes:

:klol:klol:klol:klol:klol:klol
 

Spike Spiegal

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
18.453
Curtidas
37.694
Pontos
544
#83
Pelo que sei além da qualidade ruim de animação é cheio de fillers, mas me parece uma aposta segura em termos de audiência e merchandise, Black Clover é um shonen comum, pessoalmente eu gosto porque tem seus bons momentos, além do linguajar sujo que é raro em qualquer tipo de manga.
Mas o linguajar é chulo mesmo ou é culpa das traduções? Porque se for assim, até Naruto traduzido pela Dattebayo fansub era lotado de palavrões extremamente sujos. O conceito de "palavrão" como é para os ocidentais até onde eu saiba não existe no idioma japonês, mas me corrijam se eu estiver errado.

Melhorou em relação aos primeiros episódios, mas ainda tem momentos de cenas paradas bem chatos. Fora que continuam tendo cenas mal desenhadas, se não fosse uma história legal de acompanhar eu já tinha parado de ver.

Ah, pelo menos tem referência de memes:

:klol:klol:klol:klol:klol:klol
Esse meme aí eu já tinha visto?

Quem você gostaria que dublasse o Asta em PT-BR? Acho que seria o ponto mais difícil da futura dublagem.
 

fedps

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
10.251
Curtidas
14.945
Pontos
553
#84
Mas o linguajar é chulo mesmo ou é culpa das traduções? Porque se for assim, até Naruto traduzido pela Dattebayo fansub era lotado de palavrões extremamente sujos. O conceito de "palavrão" como é para os ocidentais até onde eu saiba não existe no idioma japonês, mas me corrijam se eu estiver errado.



Esse meme aí eu já tinha visto?

Quem você gostaria que dublasse o Asta em PT-BR? Acho que seria o ponto mais difícil da futura dublagem.
Esse meme aqui:
Não sei muito como tá o mercado atual da dublagem, mas eu espero que não usem a entonação da versão japonesa, a voz é bem irritante/forçada. Tem que ser alguém com voz de jovem, que não seja grave, acho que é mais ideal o uso de dubladores jovens, só que desconheço a maioria. E dubladora que dubla personagens do estilo só lembro da Ursula Bezerra, mas não acho que combinaria muito (ou até que vai, até que parece com a japonesa :klol)
 

Spike Spiegal

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
18.453
Curtidas
37.694
Pontos
544
#85
Esse meme aqui:
Não sei muito como tá o mercado atual da dublagem, mas eu espero que não usem a entonação da versão japonesa, a voz é bem irritante/forçada. Tem que ser alguém com voz de jovem, que não seja grave, acho que é mais ideal o uso de dubladores jovens, só que desconheço a maioria. E dubladora que dubla personagens do estilo só lembro da Ursula Bezerra, mas não acho que combinaria muito (ou até que vai, até que parece com a japonesa :klol)
Além da Ursula Bezerra tem várias outras como a Angélica Santos, a Fátima Noya, a Mariana Zink, a Marina Santana e a Fernanda Bock. Mas eu preferiria um dublador jovem mesmo ou pelo menos que tenha uma voz leve, alguém como o Enrico Espada, o Pedro Alcântara ou o Felipe Volpato por exemplo. Isso claro, se o anime for dublado em São Paulo; pois se for pro Rio, provavelmente vão pôr o Wirley Contaifer ou o Eduardo Drummond pra dublar o Asta.

Claro, só to considerando RJ e SP. Duvido que um anime de peso desses não seja dublado em um dos dois polos, mas se for pra Campinas por exemplo (remota hipótese), provavelmente vão pôr o Carloz Magno na voz dele.
 

Irregular Hunter

O BATMAN da internet
Mensagens
33.954
Curtidas
10.009
Pontos
1.064
#86
Mas o linguajar é chulo mesmo ou é culpa das traduções? Porque se for assim, até Naruto traduzido pela Dattebayo fansub era lotado de palavrões extremamente sujos. O conceito de "palavrão" como é para os ocidentais até onde eu saiba não existe no idioma japonês, mas me corrijam se eu estiver errado.
.
É assim no manga também.

Existem palavrões, como por exemplo a palavra merda, babaca, etc... mas é muito raro ver eles sendo usados no dia a dia Japonês, são muito mais comuns na ficção.
 

Spike Spiegal

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
18.453
Curtidas
37.694
Pontos
544
#87
É assim no manga também.

Existem palavrões, como por exemplo a palavra merda, babaca, etc... mas é muito raro ver eles sendo usados no dia a dia Japonês, são muito mais comuns na ficção.
Palavras essas seriam "kuso" ou "kisama"? Porque se forem, são faladas aos montes em outros animes e até mesmo os infantis, mas podem ser traduzidas de diferentes formas. "Kuso" por exemplo em dublagens e legendagens diversas de vários animes já foi traduzido tanto como "merda" quanto como "droga" ou "porcaria".
 

JunkyD

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
13.023
Curtidas
12.064
Pontos
604
#88
Eu parei de ver esse no episódio que eles iriam pra outra cidade na primeira missão, não consegui gostar desse, larguei de mão...
 

fedps

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
10.251
Curtidas
14.945
Pontos
553
#89
Eu parei de ver esse no episódio que eles iriam pra outra cidade na primeira missão, não consegui gostar desse, larguei de mão...
Recomendo ler o mangá, a história é menos enrolada, às vezes acontece eventos seguidos até demais.
 

Irregular Hunter

O BATMAN da internet
Mensagens
33.954
Curtidas
10.009
Pontos
1.064
#90
Palavras essas seriam "kuso" ou "kisama"? Porque se forem, são faladas aos montes em outros animes e até mesmo os infantis, mas podem ser traduzidas de diferentes formas. "Kuso" por exemplo em dublagens e legendagens diversas de vários animes já foi traduzido tanto como "merda" quanto como "droga" ou "porcaria".
Sobre o anime eu realmente não lembro de cabeça, no manga eu posso te dizer que do jeito que as sentenças são formatadas, ou seja as vezes até combinando palavras, eu acho implausível que não seja o tom mais agressivo possível.

Mas apesar disso, com certeza em uma tradução para fora do Japão, iriam amenizar o linguajar.
 

Spike Spiegal

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
18.453
Curtidas
37.694
Pontos
544
#91
Conforme eu comentei no tópico dos animes no Brasil, Black Clover e Re: Zero serão exibidos na Rede Brasil, mas apenas legendados. Mais informações estão disponíveis no outro tópico em questão (o dos Animes no Brasil/mercado brasileiro de animes).
 

Frankley

Ser evoluído
Mensagens
54
Curtidas
22
Pontos
18
#92
Conforme eu comentei no tópico dos animes no Brasil, Black Clover e Re: Zero serão exibidos na Rede Brasil, mas apenas legendados. Mais informações estão disponíveis no outro tópico em questão (o dos Animes no Brasil/mercado brasileiro de animes).
Pareve que vai ser só no final de semana. Domingo vai ser a reprise, apartir das 11:00
Só uma duvida, Crunchrooll comprou os horários, tipo que a disney fez no sbt, só pra divulgar o seu stream ou foi a própria Rede Brasil que comprou os direitos do anime? Pois nome do programa que vai exibir os animes será chamado ¨Crunchyroll TV¨
 

Spike Spiegal

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
18.453
Curtidas
37.694
Pontos
544
#93
Pareve que vai ser só no final de semana. Domingo vai ser a reprise, apartir das 11:00
Só uma duvida, Crunchrooll comprou os horários, tipo que a disney fez no sbt, só pra divulgar o seu stream ou foi a própria Rede Brasil que comprou os direitos do anime? Pois nome do programa que vai exibir os animes será chamado ¨Crunchyroll TV¨
Eu imagino que seja isso, no caso a própria Crunchyroll comprar os horários. Provavelmente estão usando essa exibição como forma de propaganda para o serviço de streaming deles.

Mas o que eu pessoalmente gostaria mesmo é de uma dublagem BR desde que feita com qualidade. Poderiam "consertar" os gritos do Asta assim como a dublagem americana já fez. Espero que dublem Black Clover algum dia, anyway.
 

Frankley

Ser evoluído
Mensagens
54
Curtidas
22
Pontos
18
#94
Eu imagino que seja isso, no caso a própria Crunchyroll comprar os horários. Provavelmente estão usando essa exibição como forma de propaganda para o serviço de streaming deles.

Mas o que eu pessoalmente gostaria mesmo é de uma dublagem BR desde que feita com qualidade. Poderiam "consertar" os gritos do Asta assim como a dublagem americana já fez. Espero que dublem Black Clover algum dia, anyway.
ele está fazendo tipo as produtoras japonesas, eles compram os horários das emissoras pra passar os seus animes com intuito de fazer propaganda para venderem os dvds e blu-rays, e normalmente exibem de madrugada, por conta do horaro ser mais barato; aqui está fazendo do mesmo jeito, mas com intuito de ganhar assinantes pra stream, no caso é Crunchyrool.
Seria interessante várias streams comprassem horários das emissoras abertas pra exibir suas series ou animes pra divulgar a stream.
Agora o obejtivo da Crunchyrool é fazer propaganda, então eles não mandam dublar os seus animes por conta de gastar muito dinheiro, pois estão gastando comprando os horários na Rede Brasil.
 

Spike Spiegal

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
18.453
Curtidas
37.694
Pontos
544
#95
ele está fazendo tipo as produtoras japonesas, eles compram os horários das emissoras pra passar os seus animes com intuito de fazer propaganda para venderem os dvds e blu-rays, e normalmente exibem de madrugada, por conta do horaro ser mais barato; aqui está fazendo do mesmo jeito, mas com intuito de ganhar assinantes pra stream, no caso é Crunchyrool.
Seria interessante várias streams comprassem horários das emissoras abertas pra exibir suas series ou animes pra divulgar a stream.
Agora o obejtivo da Crunchyrool é fazer propaganda, então eles não mandam dublar os seus animes por conta de gastar muito dinheiro, pois estão gastando comprando os horários na Rede Brasil.
O problema da parte negritada acontecer é que a maioria das emissoras de TV aberta não estão interessadas nisso. A Rede Brasil abriu essa janela de oportunidade, mas uma Globo ou Record da vida pro exemplo nunca abririam, provavelmente.
 

Frankley

Ser evoluído
Mensagens
54
Curtidas
22
Pontos
18
#96
O problema da parte negritada acontecer é que a maioria das emissoras de TV aberta não estão interessadas nisso. A Rede Brasil abriu essa janela de oportunidade, mas uma Globo ou Record da vida pro exemplo nunca abririam, provavelmente.
é como no caso das Igrejas Evangelicas comprarem esses horarios: a globo, a record e sbt, não tem interesse de vender, muito menos a globo. Então, eles conseguiam comprar nas emissoras pequenas ou média no caso da band, rede tv, rede brasil, etc. Então seria interessante as streams comprar, como Crunchyrool fez na tv Brasil, porque a globo nem a pau vende os seus horários. Acho mais provável dessas emissoras grande vender é o SBT, que já vendeu o horário pra Disney .
 

Spike Spiegal

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
18.453
Curtidas
37.694
Pontos
544
#98
Vai ser muito interessante ver esse anime legendado passando na tv aberta, torço pra que faça sucesso.
O maior problema pra essa exibição fazer sucesso é o próprio canal onde está sendo feita, e além do baixo alcance do mesmo, também a desorganização dele com os horários e tudo mais - no último domingo por exemplo eu liguei pra ver se estava passando e me deparei com um programa de culinária com o Sérgio Reis como convidado.

Em todo caso, ao que parece, o anime está sendo dublado de qualquer forma mesmo, uma dubladora carioca entregou no Instagram Stories. Mas acredito que seja como opção adicional no próprio site da Crunchyroll. A exibição da Rede Brasil deve continuar legendada, creio eu.
 


Topo