O que há de Novo?
Fórum Outer Space - O maior fórum de games do Brasil

Registre uma conta gratuita hoje para se tornar um membro! Uma vez conectado, você poderá participar neste site adicionando seus próprios tópicos e postagens, além de se conectar com outros membros por meio de sua própria caixa de entrada privada!

  • Anunciando os planos GOLD no Fórum Outer Space
    Visitante, agora você pode ajudar o Fórum Outer Space e receber alguns recursos exclusivos, incluindo navegação sem anúncios e dois temas exclusivos. Veja os detalhes aqui.


Black Clover

Crystal

Mil pontos, LOL!
Mensagens
26.825
Reações
28.450
Pontos
1.179
Mas a premissa do Anime é interessante, vou acompanhar.
Ele é bem battle shonnen, até no mangá o autor não da descanso, é porrada atrás de porrada.
Eu curto demais o protagonista lá, a evolução que ele tomou nos ultimos arcos ficou MUITO legal.
E as magias são ótimas, acho que essa primeira parte do anime vai aparecer talvez um dos antagonistas mais fodas que já vi em uma história.
 

fedps

Mil pontos, LOL!
VIP
Mensagens
11.395
Reações
16.974
Pontos
1.053
E eu achando que o capítulo da semana passada foi foda. O que foi que acabei de ler? :eek::eek::eek::eek: Ansioso pelo próximo
 

Irregular Hunter

O BATMAN da internet
Mensagens
35.943
Reações
11.720
Pontos
1.814
É um shonen comum mas bem feito, o autor ao menos tenta ser criativo nos combates e tentar criar um sentimento de tensão, apesar de que raramente as coisas não terminam bem, obvio que a mensagem continua do manga é sobre superação, torcer para que o mais fraco supere suas fraquezas, então ele tem uma formula repetitiva, mas que sinceramente não cansa tanto porque ao menos tem uma rotatividade de personagens, não imagino que seja a tradução, mas é um manga que tem uma quantidade irregularmente grande de palavrões.

No geral os personagens são bem carismáticos, mas não chegam a ser tão unidimensionais, talvez os único ponto mais fraco até agora sejam os vilões que... são fracos?
 


#0352@

Mil pontos, LOL!
Mensagens
28.350
Reações
34.393
Pontos
1.354
Episódio 3 e o Asta continua gritando....
É nisso que o mangá acaba sendo superior, não tem "gritadores".
latest
 

fedps

Mil pontos, LOL!
VIP
Mensagens
11.395
Reações
16.974
Pontos
1.053

Flame Vicious

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
33.306
Reações
75.522
Pontos
744
Esse sim surpreende ser dublado, o anime tá bem ruim em qualidade e parece não ter impactado muito nas vendas dos volumes, não sei como continua sendo transmitido.

Eu não assisti os episódios mais recentes, mas tá ruim assim mesmo? A qualidade da animação tá travada? Tá mal desenhado? A narrativa tá ruim?

E sobre a dublagem, espero que não seja feita em Campinas, como acredito que de fato não será.
 

Irregular Hunter

O BATMAN da internet
Mensagens
35.943
Reações
11.720
Pontos
1.814
Pelo que sei além da qualidade ruim de animação é cheio de fillers, mas me parece uma aposta segura em termos de audiência e merchandise, Black Clover é um shonen comum, pessoalmente eu gosto porque tem seus bons momentos, além do linguajar sujo que é raro em qualquer tipo de manga.
 

fedps

Mil pontos, LOL!
VIP
Mensagens
11.395
Reações
16.974
Pontos
1.053
Eu não assisti os episódios mais recentes, mas tá ruim assim mesmo? A qualidade da animação tá travada? Tá mal desenhado? A narrativa tá ruim?

E sobre a dublagem, espero que não seja feita em Campinas, como acredito que de fato não será.
Melhorou em relação aos primeiros episódios, mas ainda tem momentos de cenas paradas bem chatos. Fora que continuam tendo cenas mal desenhadas, se não fosse uma história legal de acompanhar eu já tinha parado de ver.

Ah, pelo menos tem referência de memes:
black-clover-animemes-are-evolving-31687238.png

:klol:klol:klol:klol:klol:klol
 

Flame Vicious

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
33.306
Reações
75.522
Pontos
744
Pelo que sei além da qualidade ruim de animação é cheio de fillers, mas me parece uma aposta segura em termos de audiência e merchandise, Black Clover é um shonen comum, pessoalmente eu gosto porque tem seus bons momentos, além do linguajar sujo que é raro em qualquer tipo de manga.

Mas o linguajar é chulo mesmo ou é culpa das traduções? Porque se for assim, até Naruto traduzido pela Dattebayo fansub era lotado de palavrões extremamente sujos. O conceito de "palavrão" como é para os ocidentais até onde eu saiba não existe no idioma japonês, mas me corrijam se eu estiver errado.

Melhorou em relação aos primeiros episódios, mas ainda tem momentos de cenas paradas bem chatos. Fora que continuam tendo cenas mal desenhadas, se não fosse uma história legal de acompanhar eu já tinha parado de ver.

Ah, pelo menos tem referência de memes:
black-clover-animemes-are-evolving-31687238.png

:klol:klol:klol:klol:klol:klol

Esse meme aí eu já tinha visto?

Quem você gostaria que dublasse o Asta em PT-BR? Acho que seria o ponto mais difícil da futura dublagem.
 

fedps

Mil pontos, LOL!
VIP
Mensagens
11.395
Reações
16.974
Pontos
1.053
Mas o linguajar é chulo mesmo ou é culpa das traduções? Porque se for assim, até Naruto traduzido pela Dattebayo fansub era lotado de palavrões extremamente sujos. O conceito de "palavrão" como é para os ocidentais até onde eu saiba não existe no idioma japonês, mas me corrijam se eu estiver errado.



Esse meme aí eu já tinha visto?

Quem você gostaria que dublasse o Asta em PT-BR? Acho que seria o ponto mais difícil da futura dublagem.
Esse meme aqui:

Não sei muito como tá o mercado atual da dublagem, mas eu espero que não usem a entonação da versão japonesa, a voz é bem irritante/forçada. Tem que ser alguém com voz de jovem, que não seja grave, acho que é mais ideal o uso de dubladores jovens, só que desconheço a maioria. E dubladora que dubla personagens do estilo só lembro da Ursula Bezerra, mas não acho que combinaria muito (ou até que vai, até que parece com a japonesa :klol)
 

Flame Vicious

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
33.306
Reações
75.522
Pontos
744
Esse meme aqui:

Não sei muito como tá o mercado atual da dublagem, mas eu espero que não usem a entonação da versão japonesa, a voz é bem irritante/forçada. Tem que ser alguém com voz de jovem, que não seja grave, acho que é mais ideal o uso de dubladores jovens, só que desconheço a maioria. E dubladora que dubla personagens do estilo só lembro da Ursula Bezerra, mas não acho que combinaria muito (ou até que vai, até que parece com a japonesa :klol)


Além da Ursula Bezerra tem várias outras como a Angélica Santos, a Fátima Noya, a Mariana Zink, a Marina Santana e a Fernanda Bock. Mas eu preferiria um dublador jovem mesmo ou pelo menos que tenha uma voz leve, alguém como o Enrico Espada, o Pedro Alcântara ou o Felipe Volpato por exemplo. Isso claro, se o anime for dublado em São Paulo; pois se for pro Rio, provavelmente vão pôr o Wirley Contaifer ou o Eduardo Drummond pra dublar o Asta.

Claro, só to considerando RJ e SP. Duvido que um anime de peso desses não seja dublado em um dos dois polos, mas se for pra Campinas por exemplo (remota hipótese), provavelmente vão pôr o Carloz Magno na voz dele.
 

Irregular Hunter

O BATMAN da internet
Mensagens
35.943
Reações
11.720
Pontos
1.814
Mas o linguajar é chulo mesmo ou é culpa das traduções? Porque se for assim, até Naruto traduzido pela Dattebayo fansub era lotado de palavrões extremamente sujos. O conceito de "palavrão" como é para os ocidentais até onde eu saiba não existe no idioma japonês, mas me corrijam se eu estiver errado.
.

É assim no manga também.

Existem palavrões, como por exemplo a palavra m****, babaca, etc... mas é muito raro ver eles sendo usados no dia a dia Japonês, são muito mais comuns na ficção.
 

Flame Vicious

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
33.306
Reações
75.522
Pontos
744
É assim no manga também.

Existem palavrões, como por exemplo a palavra m****, babaca, etc... mas é muito raro ver eles sendo usados no dia a dia Japonês, são muito mais comuns na ficção.

Palavras essas seriam "kuso" ou "kisama"? Porque se forem, são faladas aos montes em outros animes e até mesmo os infantis, mas podem ser traduzidas de diferentes formas. "Kuso" por exemplo em dublagens e legendagens diversas de vários animes já foi traduzido tanto como "m****" quanto como "droga" ou "porcaria".
 

#0352@

Mil pontos, LOL!
Mensagens
28.350
Reações
34.393
Pontos
1.354
Eu parei de ver esse no episódio que eles iriam pra outra cidade na primeira missão, não consegui gostar desse, larguei de mão...
 

fedps

Mil pontos, LOL!
VIP
Mensagens
11.395
Reações
16.974
Pontos
1.053
Eu parei de ver esse no episódio que eles iriam pra outra cidade na primeira missão, não consegui gostar desse, larguei de mão...
Recomendo ler o mangá, a história é menos enrolada, às vezes acontece eventos seguidos até demais.
 

Irregular Hunter

O BATMAN da internet
Mensagens
35.943
Reações
11.720
Pontos
1.814
Palavras essas seriam "kuso" ou "kisama"? Porque se forem, são faladas aos montes em outros animes e até mesmo os infantis, mas podem ser traduzidas de diferentes formas. "Kuso" por exemplo em dublagens e legendagens diversas de vários animes já foi traduzido tanto como "m****" quanto como "droga" ou "porcaria".

Sobre o anime eu realmente não lembro de cabeça, no manga eu posso te dizer que do jeito que as sentenças são formatadas, ou seja as vezes até combinando palavras, eu acho implausível que não seja o tom mais agressivo possível.

Mas apesar disso, com certeza em uma tradução para fora do Japão, iriam amenizar o linguajar.
 

Flame Vicious

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
33.306
Reações
75.522
Pontos
744
Conforme eu comentei no tópico dos animes no Brasil, Black Clover e Re: Zero serão exibidos na Rede Brasil, mas apenas legendados. Mais informações estão disponíveis no outro tópico em questão (o dos Animes no Brasil/mercado brasileiro de animes).
 

Frankley

Bam-bam-bam
Mensagens
511
Reações
385
Pontos
253
Conforme eu comentei no tópico dos animes no Brasil, Black Clover e Re: Zero serão exibidos na Rede Brasil, mas apenas legendados. Mais informações estão disponíveis no outro tópico em questão (o dos Animes no Brasil/mercado brasileiro de animes).
Pareve que vai ser só no final de semana. Domingo vai ser a reprise, apartir das 11:00
Só uma duvida, Crunchrooll comprou os horários, tipo que a disney fez no sbt, só pra divulgar o seu stream ou foi a própria Rede Brasil que comprou os direitos do anime? Pois nome do programa que vai exibir os animes será chamado ¨Crunchyroll TV¨
 

Flame Vicious

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
33.306
Reações
75.522
Pontos
744
Pareve que vai ser só no final de semana. Domingo vai ser a reprise, apartir das 11:00
Só uma duvida, Crunchrooll comprou os horários, tipo que a disney fez no sbt, só pra divulgar o seu stream ou foi a própria Rede Brasil que comprou os direitos do anime? Pois nome do programa que vai exibir os animes será chamado ¨Crunchyroll TV¨

Eu imagino que seja isso, no caso a própria Crunchyroll comprar os horários. Provavelmente estão usando essa exibição como forma de propaganda para o serviço de streaming deles.

Mas o que eu pessoalmente gostaria mesmo é de uma dublagem BR desde que feita com qualidade. Poderiam "consertar" os gritos do Asta assim como a dublagem americana já fez. Espero que dublem Black Clover algum dia, anyway.
 

Frankley

Bam-bam-bam
Mensagens
511
Reações
385
Pontos
253
Eu imagino que seja isso, no caso a própria Crunchyroll comprar os horários. Provavelmente estão usando essa exibição como forma de propaganda para o serviço de streaming deles.

Mas o que eu pessoalmente gostaria mesmo é de uma dublagem BR desde que feita com qualidade. Poderiam "consertar" os gritos do Asta assim como a dublagem americana já fez. Espero que dublem Black Clover algum dia, anyway.
ele está fazendo tipo as produtoras japonesas, eles compram os horários das emissoras pra passar os seus animes com intuito de fazer propaganda para venderem os dvds e blu-rays, e normalmente exibem de madrugada, por conta do horaro ser mais barato; aqui está fazendo do mesmo jeito, mas com intuito de ganhar assinantes pra stream, no caso é Crunchyrool.
Seria interessante várias streams comprassem horários das emissoras abertas pra exibir suas series ou animes pra divulgar a stream.
Agora o obejtivo da Crunchyrool é fazer propaganda, então eles não mandam dublar os seus animes por conta de gastar muito dinheiro, pois estão gastando comprando os horários na Rede Brasil.
 

Flame Vicious

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
33.306
Reações
75.522
Pontos
744
ele está fazendo tipo as produtoras japonesas, eles compram os horários das emissoras pra passar os seus animes com intuito de fazer propaganda para venderem os dvds e blu-rays, e normalmente exibem de madrugada, por conta do horaro ser mais barato; aqui está fazendo do mesmo jeito, mas com intuito de ganhar assinantes pra stream, no caso é Crunchyrool.
Seria interessante várias streams comprassem horários das emissoras abertas pra exibir suas series ou animes pra divulgar a stream.
Agora o obejtivo da Crunchyrool é fazer propaganda, então eles não mandam dublar os seus animes por conta de gastar muito dinheiro, pois estão gastando comprando os horários na Rede Brasil.

O problema da parte negritada acontecer é que a maioria das emissoras de TV aberta não estão interessadas nisso. A Rede Brasil abriu essa janela de oportunidade, mas uma Globo ou Record da vida pro exemplo nunca abririam, provavelmente.
 

Frankley

Bam-bam-bam
Mensagens
511
Reações
385
Pontos
253
O problema da parte negritada acontecer é que a maioria das emissoras de TV aberta não estão interessadas nisso. A Rede Brasil abriu essa janela de oportunidade, mas uma Globo ou Record da vida pro exemplo nunca abririam, provavelmente.
é como no caso das Igrejas Evangelicas comprarem esses horarios: a globo, a record e sbt, não tem interesse de vender, muito menos a globo. Então, eles conseguiam comprar nas emissoras pequenas ou média no caso da band, rede tv, rede brasil, etc. Então seria interessante as streams comprar, como Crunchyrool fez na tv Brasil, porque a globo nem a pau vende os seus horários. Acho mais provável dessas emissoras grande vender é o SBT, que já vendeu o horário pra Disney .
 

Lagarto Distraído

Bam-bam-bam
Mensagens
5.171
Reações
10.398
Pontos
353
Vai ser muito interessante ver esse anime legendado passando na tv aberta, torço pra que faça sucesso.
 

Flame Vicious

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
33.306
Reações
75.522
Pontos
744
Vai ser muito interessante ver esse anime legendado passando na tv aberta, torço pra que faça sucesso.

O maior problema pra essa exibição fazer sucesso é o próprio canal onde está sendo feita, e além do baixo alcance do mesmo, também a desorganização dele com os horários e tudo mais - no último domingo por exemplo eu liguei pra ver se estava passando e me deparei com um programa de culinária com o Sérgio Reis como convidado.

Em todo caso, ao que parece, o anime está sendo dublado de qualquer forma mesmo, uma dubladora carioca entregou no Instagram Stories. Mas acredito que seja como opção adicional no próprio site da Crunchyroll. A exibição da Rede Brasil deve continuar legendada, creio eu.
 

Ging freecs

Bam-bam-bam
Mensagens
1.227
Reações
2.501
Pontos
303
so vi passar Re:ZERO na rede brasil
no ultimo domingo tava passando um programa do Luciano Faccioli papo em dia
 
Topo Fundo