Crunchyroll terá animes dublados em seu acervo / Crunchyroll comprada pela Warner

Discussão em 'Animes e mangás' iniciada por Spike Spiegal, 28 Agosto 2017.


  1. Spike Spiegal

    Spike Spiegal Ei mãe, 500 pontos!

    Afiliado:
    18 Julho 2012
    Mensagens:
    17,187
    Curtir recebidos:
    33,983
    Pontos de Troféu:
    544
    https://omelete.uol.com.br/series-t...r-novos-animes-em-portugues-ate-o-fim-do-ano/

    A princípio, pra quem pulou a notícia e não leu, os animes que serão inicialmente dublados por eles serão estes três e parece que a lista ainda está sujeita à mudanças e adições no decorrer dos próximos meses:

    https://myanimelist.net/anime/28497/Rokka_no_Yuusha (Rokka no Yuusha)
    https://myanimelist.net/anime/28677/Yamada-kun_to_7-nin_no_Majo_TV (Yamada-Kun and the 7 Witches)
    https://myanimelist.net/anime/30806/Schwarzesmarken (Schwarzes Marken)

    Lembrando que a Crunchyroll já dubla muitas séries em inglês atualmente para o mercado norte-americano, mas agora estão trabalhando esta expansão para outros países, com o Brasil incluído. O único anime dublado em português presente no catálogo da empresa atualmente é Cavaleiros do Zodíaco.
    E além disso, a Crunchyroll também começará à fazer distribuição internacional de jogos japoneses também. Mas não sei se já criaram um tópico na pasta consoles para isso.
     
    Last edited: 20 Novembro 2017
    -=|R.R.|=-, mendingo_26, Claud09 e 6 outros curtiram isto.
  2. senryu

    senryu Bam-bam-bam

    Afiliado:
    16 Junho 2002
    Mensagens:
    3,302
    Curtir recebidos:
    2,011
    Pontos de Troféu:
    334
    Parece uma ótima ideia e bom pro nosso mercado!
    Só falta ver é como vai ser o resultado pois o Netflix algumas produtoras (Sabn cof, cof)preferem dublar pra todos os mercados em Miami, espero que não sigam a moda...
     
  3. Spike Spiegal

    Spike Spiegal Ei mãe, 500 pontos!

    Afiliado:
    18 Julho 2012
    Mensagens:
    17,187
    Curtir recebidos:
    33,983
    Pontos de Troféu:
    544
    Glitter Force Doki Doki que é a sequência do primeiro não foi pra Miami, mas para o Rio de Janeiro.

    Eu me preocuparia mais com os estúdios barateiros daqui de dentro do Brasil mesmo.
     
    senryu aprova isto.
  4. senryu

    senryu Bam-bam-bam

    Afiliado:
    16 Junho 2002
    Mensagens:
    3,302
    Curtir recebidos:
    2,011
    Pontos de Troféu:
    334
    Estranho que nos créditos do Brasil...
    Tá todos os países como BTI
    Ainda não terminei Doki doki mas tá bem irregular as dublagem (tem muita gente melhor que foi o primeiro gliter force mas tem duas ali, que não tão muito bem e destoam do resto...).
     
  5. Spike Spiegal

    Spike Spiegal Ei mãe, 500 pontos!

    Afiliado:
    18 Julho 2012
    Mensagens:
    17,187
    Curtir recebidos:
    33,983
    Pontos de Troféu:
    544
    BTI é a produtora da dublagem, que manda pros demais estúdios mundo afora, e não o estúdio em si. No caso do Brasil o estúdio foi a Bluebird no Rio.
     
    senryu aprova isto.
  6. Desann

    Desann Bam-bam-bam

    Afiliado:
    8 Fevereiro 2006
    Mensagens:
    3,477
    Curtir recebidos:
    4,854
    Pontos de Troféu:
    349
    [​IMG]
    E que venham cada vez mais!!!! :rox
     
    Spike Spiegal aprova isto.
  7. Mani89

    Mani89 Bam-bam-bam

    Afiliado:
    28 Junho 2006
    Mensagens:
    2,750
    Curtir recebidos:
    12,403
    Pontos de Troféu:
    349
    Tendo opção de escolher o audio ta ótimo.
    E bem que podiam lançar a versão dublada de Dragon Ball Super.
     
    mendingo_26, Nargwya e Spike Spiegal aprovam isto.
  8. Caius Ballad

    Caius Ballad Veterano

    Afiliado:
    27 Maio 2014
    Mensagens:
    571
    Curtir recebidos:
    487
    Pontos de Troféu:
    103
    Acho dispensável, a voz original é sempre melhor. E acho que muita gente nem esquenta. Ainda sim as dublagens brasileiras ficam melhores que as americanas.

    Deviam é focar em melhorar a qualidade do streaming. Enquanto Netflix dá um show nisso nos apps para todos os dispositivos, o crunchyroll sofre no android, no playstation e é um pouquinho melhor só no PC.
     
    -=|R.R.|=- e Nargwya curtiram isto.
  9. Preses

    Preses Bam-bam-bam

    Afiliado:
    11 Julho 2007
    Mensagens:
    8,004
    Curtir recebidos:
    2,383
    Pontos de Troféu:
    439
    Vi uma notícia por aí dizendo que a maior parte do público jovem do Netflix prefere os vídeos dublados.

    Acho ótimo que tenha áudio dublado para quem gosta/prefere. Claro que é melhor para todos.

    O problema é se os caras resolverem parar de fornecer legenda, para gastar menos ou para não ofender quem não consegue ler, no melhor do mundo moderno mimimi style.
     
  10. Spike Spiegal

    Spike Spiegal Ei mãe, 500 pontos!

    Afiliado:
    18 Julho 2012
    Mensagens:
    17,187
    Curtir recebidos:
    33,983
    Pontos de Troféu:
    544
    Considerando que um dos principais serviços do Crunchyroll é o simulcast é certeza absoluta que eles não pararão de legendar as séries e disponibilizar também com o áudio original. Acho que até valia pagar uma ou outra simuldub, que nem a Funimation já faz em inglês nos Estados Unidos, mas a logística de fazer isso com todos os títulos do acervo deles seria insana e praticamente impossível. Se a preocupação é eles pararem de legendar as séries em prol de dublagem, acho que podem ficar tranquilos.

    Além disso, gastar menos e mandar dublar é uma coisa paradoxal. Dublagem per se é mais caro do que apenas legendas.
     
    Last edited: 3 Agosto 2018
    -=|R.R.|=-, Mani89 e Preses aprovam isto.
  11. 7 outros

    7 outros Ei mãe, 500 pontos!

    Afiliado:
    13 Outubro 2011
    Mensagens:
    33,166
    Curtir recebidos:
    51,223
    Pontos de Troféu:
    849
    De tantos animes do acervo do Crunchyroll vão dublar justo esses?!

    Carai, poderiam dublar Jojo mas não...
     
    Pingu77 e mendingo_26 curtiram isto.
  12. Spike Spiegal

    Spike Spiegal Ei mãe, 500 pontos!

    Afiliado:
    18 Julho 2012
    Mensagens:
    17,187
    Curtir recebidos:
    33,983
    Pontos de Troféu:
    544
    Jojo é da Viz Media, que na América Latina já licenciou Naruto, Zatch Bell, One Punch Man, Death Note e mais algumas coisas. Não duvido que possam dublar a série futuramente.

    Mas devo ressaltar que essa iniciativa de dublagem da Crunchyroll à princípio deve ser só um teste. Se a recepção do público for boa, eles podem ampliar o acervo de dublagem cada vez mais no futuro.
     
    -=|R.R.|=- e mendingo_26 curtiram isto.
  13. Nargwya

    Nargwya Bam-bam-bam

    Afiliado:
    2 Junho 2013
    Mensagens:
    2,268
    Curtir recebidos:
    3,378
    Pontos de Troféu:
    303
    Eu acho uma bela bosta ver Anime dublado, mas acho bacana a iniciativa deles pra agradar o pessoal que curte.

    Só espero que não lancem Animes dublados sem opção de áudio em japonês, falando nisso, já dá pra ver o CDZ em japonês? Quando vi que tinha na Crunchyroll e cliquei pra ver achei brochante ser com áudio br.
     
  14. Claud09

    Claud09 Habitué da casa

    Afiliado:
    28 Abril 2017
    Mensagens:
    148
    Curtir recebidos:
    79
    Pontos de Troféu:
    63
    Seria bom também o crunchyroll pega tais titulos dos animes que teve incompletas dublagens brasileiras oficiais, e como faltando dublagem BR em tais temporadas, filmes e OAVs. Exemplos são sem dublar tudo em BR é tenchi muyo, el hazard, yu yu hakusho, samurai X, Inuyasha, sailor moon, one piece, bleach, naruto, mirmo zibang, zatch bell , sakura card captor, guerreiras rayearth, shurato, samurai warions, hunter x hunter, shin chan e muitos outros nessa lista deste forum de dublagem dos mais de 100 animes que faltam dublagem; http://dublanet.com.br/forum1/showt...u%E7%F5es-canceladas-ou-incompletas-no-Brasil
    Em que já tão atrasados , o quanto mais cedo dublarem por completo é melhor, por seja que aos dubs BRs não tem vida eterna , aposenta aos dubs e param de dublar , ou mesmo ativo o tal dub não é contratado por tais estudios de SP e RJ, ou a voz do dub envelheceu e alguns casos não serve pra dublar personagens jovens, crianças ai ocorre as trocas das vozes e substitui isso se for quase impossivel em ser continuado a ser dublado oficialmente tudo em futuro perto , distante ou 99% de chances nunca concluir as dublagens BRs de forma oficial.
     
    Last edited: 4 Setembro 2017
  15. mendingo_26

    mendingo_26 Ei mãe, 500 pontos!

    Afiliado:
    14 Outubro 2011
    Mensagens:
    12,476
    Curtir recebidos:
    41,914
    Pontos de Troféu:
    554
    Tomara que tenha uma parte para animes seinem, aumentar o acervo de animes antigos e que dê para escolher se quer ou não censura nos animes seinem
     
    -=|R.R.|=- e Pingu77 curtiram isto.
  16. borogodo

    borogodo Bam-bam-bam

    Afiliado:
    21 Junho 2009
    Mensagens:
    11,779
    Curtir recebidos:
    4,733
    Pontos de Troféu:
    469
    Que dublem hentai
     
    Spike Spiegal e -=|R.R.|=- curtiram isto.
  17. Spike Spiegal

    Spike Spiegal Ei mãe, 500 pontos!

    Afiliado:
    18 Julho 2012
    Mensagens:
    17,187
    Curtir recebidos:
    33,983
    Pontos de Troféu:
    544
    Salvo as séries que são suavizadas na TV japonesa e ganham edições sem cortes para bluray, a Crunchyroll não exibe nada com censura até onde eu saiba. E também até onde sei, não existem serviços de streaming que permitem "escolher censura". Geralmente eles disponibilizam as séries de uma única forma com relação ao vídeo(legendas à parte). Já em relação ao áudio é que pode ser possível escolher dublagem ou áudio original.

    Olha que não é impossível que coisas desse teor possam vir a ser dubladas no futuro se a empreitada der certo.

    Nos EUA mesmo o Crunchyroll já dublou alguns hentai/yaoi/yuri em parceria com a Sentai Filmworks, vide Dramatical Murder.
    Se bem que, a princípio devem dublar animes shounen de pouca visibilidade, como os já anunciados. Depois quem sabe eles não trabalhem os medalhões do serviço. Hentai, yaoi e coisas mais obscuras assim não devem ganhar esse tipo de atenção tão cedo, mas pra mim não faz diferença.

    E aqui no Brasil mesmo dublagem de hentai caso acontecesse pela Crunchy não seria novidade. Algumas produções do gênero como Immoral Sisters e Urotsukidoji já foram dubladas em português brasileiro. Urotsukidoji passou nas madrugadas da Band, e Immoral Sisters teria sido exibido no Animax, mas acabaram cancelando a exibição.
     
    Last edited: 4 Setembro 2017
    -=|R.R.|=- aprova isto.
  18. mendingo_26

    mendingo_26 Ei mãe, 500 pontos!

    Afiliado:
    14 Outubro 2011
    Mensagens:
    12,476
    Curtir recebidos:
    41,914
    Pontos de Troféu:
    554
    Terraformars teve uma versão censurada (1ª temporada, que eu assisti putaço sem entender essas cenas) e depois de um tempinho a Crunchyroll liberou a versão sem censura

    [​IMG]
     
    Spike Spiegal, -=|R.R.|=- e Pingu77 aprovam isto.
  19. Spike Spiegal

    Spike Spiegal Ei mãe, 500 pontos!

    Afiliado:
    18 Julho 2012
    Mensagens:
    17,187
    Curtir recebidos:
    33,983
    Pontos de Troféu:
    544
    Sim, mas isso foi por conta do delay entre a exibição televisiva e o lançamento dos blurays no Japão. Quando lançam o bluray no Japão eu penso que eles apenas troquem as masters censuradas pelas sem cortes depois.
     
  20. Oh Dae-su

    Oh Dae-su Ei mãe, 500 pontos!

    Afiliado:
    28 Abril 2007
    Mensagens:
    14,355
    Curtir recebidos:
    19,305
    Pontos de Troféu:
    654
    NO PC eu acho a imagem fantastica, agora realmente não sei pq não tem apps de qualidade para smart tvs.
    Fala sério, é tanto trabalho que tenho pra ver na tv que da vontade de não assinar mais.
     
  21. jasque

    jasque Ei mãe, 500 pontos!

    Afiliado:
    14 Maio 2010
    Mensagens:
    23,014
    Curtir recebidos:
    40,031
    Pontos de Troféu:
    629
    Meio off mas, acho que no now playing ficaria mais ainda xD

    Acabei vendo alguns episódios do Captain Tsubasa em espanhol, porque ainda não tinha legenda.

    E até que eu não achei a dublagem ruim, até a abertura fizeram certinho.

    Não sei se é porque hoje em dia eu não ligo pra bobagens como "ain trocaram todos os nomes"
    (Quem se chamaria Richard Tex Tex? lol)

    Não destruindo os diálogos já tá bom demais.

    Digo, se você pudesse ter acesso a um anime dublado, que ninguém legendou, você não acharia ótimo?
     
    -=|R.R.|=- e Spike Spiegal curtiram isto.
  22. Spike Spiegal

    Spike Spiegal Ei mãe, 500 pontos!

    Afiliado:
    18 Julho 2012
    Mensagens:
    17,187
    Curtir recebidos:
    33,983
    Pontos de Troféu:
    544
    Os títulos chegam dublados ao serviço dia 16 de Novembro: http://www.crunchyroll.com/anime-news/2017/11/03/animes-dublados-chegam-na-crunchyroll-ainda-esse-ms

    https://jovemnerd.com.br/nerdnews/crunchyroll-passara-ter-animes-dublados-ainda-em-novembro/

     
  23. kdemo

    kdemo Ser evoluído

    Afiliado:
    26 Maio 2008
    Mensagens:
    36
    Curtir recebidos:
    83
    Pontos de Troféu:
    29
    O que me preocupa é o preço. Se isso aumentar o valor da mensalidade, estarei pagando a mais por algo que não vou utilizar. Sem contar que esse dinheiro e esforço a mais poderiam ser investidos em adquirir licenças e legendar os animes antigos, ou até mesmo novos.
    Ou após esse teste a dublagem estará disponível apenas para membros Premium+ ?
     
    -=|R.R.|=- e Nargwya curtiram isto.
  24. Spike Spiegal

    Spike Spiegal Ei mãe, 500 pontos!

    Afiliado:
    18 Julho 2012
    Mensagens:
    17,187
    Curtir recebidos:
    33,983
    Pontos de Troféu:
    544
    A princípio nada foi dito sobre o preço ser alterado. O número de assinantes do serviço provavelmente aumentou não apenas no Brasil, e agora estão usando essa grana em outro investimento.
     
  25. Nargwya

    Nargwya Bam-bam-bam

    Afiliado:
    2 Junho 2013
    Mensagens:
    2,268
    Curtir recebidos:
    3,378
    Pontos de Troféu:
    303
    Acho legal a opção pra quem curte, pode aumentar o número de assinantes e tal.

    Eu vou passar longe dos dublados, mas se isso não aumentar a mensalidade, acho uma boa adição ao serviço.
     
    -=|R.R.|=- aprova isto.
  26. AIDS_skrillex

    AIDS_skrillex Bam-bam-bam

    Afiliado:
    11 Fevereiro 2016
    Mensagens:
    883
    Curtir recebidos:
    2,825
    Pontos de Troféu:
    283
    Já tava na hora.
    Não que eu goste, mas com a facilidade que o pessoal tem para baixar anime, oferecer esse tipo de serviço é o básico do básico.
     
    Spike Spiegal aprova isto.
  27. Pingu77

    Pingu77 Ei mãe, 500 pontos!

    Afiliado:
    8 Junho 2011
    Mensagens:
    20,213
    Curtir recebidos:
    24,794
    Pontos de Troféu:
    614
    Há alguma previsão deles negociarem animes já antigos distribuídos aqui?

    Por exemplo, Cowboy Bebop tem no Crunchyroll americano, mas no nosso até hoje nada.

    Acho que o maior pecado do serviço hoje é esse.
     
    Nargwya aprova isto.
  28. Pingu77

    Pingu77 Ei mãe, 500 pontos!

    Afiliado:
    8 Junho 2011
    Mensagens:
    20,213
    Curtir recebidos:
    24,794
    Pontos de Troféu:
    614
    O OVA do Blade Runner 2049 também saiu no Crunchyroll dos EUA, mas não saiu no Brasil. Talvez foi uma questão da própria detentora dos direitos do filme aqui, que acabou pegando o OVA "no pacote". (Ainda que o OVA do Persona 5 na época teve lançamento simultâneo aqui, como nos EUA.)
     
  29. Spike Spiegal

    Spike Spiegal Ei mãe, 500 pontos!

    Afiliado:
    18 Julho 2012
    Mensagens:
    17,187
    Curtir recebidos:
    33,983
    Pontos de Troféu:
    544
    O problema disso tem a ver com as empresas que licenciam tais séries. Nos EUA hoje Cowboy Bebop é da FUNimation, que tem vários problemas pra trabalhar com o mercado da América Latina.

    Recentemente a FUNimation tinha feito uma parceria com a própria Crunchyroll, o que ajudou alguns títulos deles à chegarem no serviço mesmo na América Latina, como exemplo de Boku no Hero Academia e a segunda temporada de Shingeki no Kyojin. E mais recentemente ainda, a FUNimation foi comprada pela Sony, que ainda que não seja uma empresa perfeita no ramo de animes, já tem muito mais facilidade e abrangência no mercado latino e brasileiro.

    Cowboy Bebop é um anime mais antigo, então eu não aposto que chegue cedo ao Crunchyroll BR. Dentre os títulos da FUNimation eles deverão apostar em animes mais recentes e mais em voga. Mas não duvido que com essa movimentação da FUNimation no mercado latino-americano, tanto Cowboy Bebop quanto outros títulos da mesma época que hoje pertençam à empresa acabem chegando aqui.
     
    mendingo_26 e Pingu77 curtiram isto.
  30. Spike Spiegal

    Spike Spiegal Ei mãe, 500 pontos!

    Afiliado:
    18 Julho 2012
    Mensagens:
    17,187
    Curtir recebidos:
    33,983
    Pontos de Troféu:
    544
    O canal do Crunchyroll Brasil postou um trailer de Rokka no Yuusha dublado:



    Quando eu ouvi eu suspeitei que era uma dublagem de Campinas. Procurei um pouco mais a respeito e tive essa confirmação.
    Me preocupa um pouco a Crunchyroll começar à dublar animes por aqui e logo de cara ter estúdios de Campinas como cliente. Ainda que os estúdios de lá não sejam o que há de pior no mercado, eles também estão longe de serem o que há de melhor.

    Tomara que os outros títulos tenham sido dublados em São Paulo ou Rio de Janeiro. Mas pra num quebrar a cara eu não vou ser muito otimista não.

    EDIT.: A Crunchyroll liberou os elencos dos três animes dublados que eles licenciaram, e como pensava, todos os três foram dublados em Campinas:

    http://www.crunchyroll.com/anime-ne...chwarzes-marken-e-yamada-kun-to-7-nin-no-majo

    Que legal hein? E pensar que antigamente se reclamava da repetição de vozes das dublagens da Álamo pro Animax, e hoje temos isso. Pior que nunca que os bons estúdios de Rio e São Paulo foram tão capacitados quanto são hoje, mas as distribuidoras de anime preferem pagar mais barato.
     
    Last edited: 14 Novembro 2017
    -=|R.R.|=- e Desann curtiram isto.
  31. Spike Spiegal

    Spike Spiegal Ei mãe, 500 pontos!

    Afiliado:
    18 Julho 2012
    Mensagens:
    17,187
    Curtir recebidos:
    33,983
    Pontos de Troféu:
    544
    Trailer de Schwarzesmarken em PT-BR:



    Que narração artificial. Pena que a Crunchyroll pagou por algo assim ao invés de mandar prum estúdio mais caro dos polos de Rio ou São Paulo.

    Considerando o rumo que essas dublagens desses três primeiros tomaram, eu fico até feliz de não terem dublado Jojo.

    EDIT.:
    Aos que assinam a CR, ontem que o serviço disponibilizou os três animes. Como se esperava, nenhum deles teve uma dublagem de grande qualidade. Rokka foi o mais razoável, mas os outros dois as dublagens me deram vontade de vomitar.

    Eu fiquei animado quando soube que a CR iria dublar animes em português, mas mandarem pra Campinas já era esperado que ia sair merda, e saiu. Flopou muito. O que a gente pode tentar fazer é reclamar com a CR e esperar que talvez, numa próxima leva de animes, eles não caguem no pau da forma que fizeram com esses três primeiros.
     
    Last edited: 18 Novembro 2017
  32. Frankley

    Frankley Novato

    Afiliado:
    19 Novembro 2017
    Mensagens:
    31
    Curtir recebidos:
    13
    Pontos de Troféu:
    8
    Pelo jeito a dublagem é feita pela Campinas, não é muito bom, prefiro do Rio ou sP
     
  33. Spike Spiegal

    Spike Spiegal Ei mãe, 500 pontos!

    Afiliado:
    18 Julho 2012
    Mensagens:
    17,187
    Curtir recebidos:
    33,983
    Pontos de Troféu:
    544
    Não tá legal mesmo não, mas quem sabe a repercussão faça a CR repensar o estúdio que quiserem contratar nas próximas dublagens de anime né? Eles tão sendo bem criticados e com razão.
     
  34. -=|R.R.|=-

    -=|R.R.|=- Ei mãe, 500 pontos!

    Afiliado:
    23 Abril 2011
    Mensagens:
    31,905
    Curtir recebidos:
    64,947
    Pontos de Troféu:
    814

    já não basta a porra dos cinemas entupindo de filmes dublados deixando poucas opções pra quem quer ver com áudio original.

    Em cinemas pequenos então nem tem essa opção, simplesmente ignoram! Custava colocar pelo menos a última sessão legendada?

    Já nos que tem mais salas, as opções legendadas ficam relegadas a uns poucos horários... uma merda! Um cú!!!


    Não acredito que legendar custa tanto assim não. No caso do cinema a desculpa é que o público prefere dublado. Não acho que a Crunchyroll vai deixar de fornecer legendas e te digo a razão: O público! Quem consome essa plataforma "sabe ler" (.sic) e geralmente prefere o áudio original mesmo, não é o grande público leite com pera que tem preguiça de pensar. Públicos diferentes do cinema pipoca.

    O Netflix sim traz essa galera mimizenta leite com pera mas continua fornecendo a opção do áudio original com legenda pra quem quiser. Crunchyroll que é mais para um público mais seletivo, duvido!
     
  35. -=|R.R.|=-

    -=|R.R.|=- Ei mãe, 500 pontos!

    Afiliado:
    23 Abril 2011
    Mensagens:
    31,905
    Curtir recebidos:
    64,947
    Pontos de Troféu:
    814
    Falando nisso, alguém aqui paga em reais e no boleto? Pra mim só aparece a opção premium e tá em dólar.
     
  36. Claud09

    Claud09 Habitué da casa

    Afiliado:
    28 Abril 2017
    Mensagens:
    148
    Curtir recebidos:
    79
    Pontos de Troféu:
    63
    Pelo pouco que vi e foi razoavel a dublagem desse novo estudio no interior de SP, e acho se em campinas tentarem cedo aumenta o elenco nos numeros dos dubs diferentes nos proximos novos animes ao melhorem mais na dublagem campineira , e acho dificil o crunchyroll dublarem muito pra as cidades de RJ e SP.
     

Compartilhe essa página