O que há de Novo?
Fórum Outer Space - O maior fórum de games do Brasil

Registre uma conta gratuita hoje para se tornar um membro! Uma vez conectado, você poderá participar neste site adicionando seus próprios tópicos e postagens, além de se conectar com outros membros por meio de sua própria caixa de entrada privada!

  • Anunciando os planos GOLD no Fórum Outer Space
    Visitante, agora você pode ajudar o Fórum Outer Space e receber alguns recursos exclusivos, incluindo navegação sem anúncios e dois temas exclusivos. Veja os detalhes aqui.


Tópico oficial Discussão sobre a Série Trails de The Legend of Heroes | Tradução Kuro no Kiseki II (Main/Sides/NPCs) concluída | Trails through Daybreak, 5 de Julho!

Ovelha_Quaker

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
5.972
Reações
8.152
Pontos
789
Terminei agora o 3rd e gostei também. É um estilo bem diferente, mas achei que valeu muito a pena ter jogado principalmente por causa de algumas portas que continham um aprofundamento incrível. Adorei conhecer mais sobre uma certa personagem dos livros e acabei gostando do Kevin, que odiava no FC/SC e de outros personagens exclusivos desse capítulo. Em todo o caso, funciona mais como filler e a história é meio viajada, pois o ouro mesmo são as portas e os bons ganchos pros próximos jogos.

Por enquanto fica SC > FC > 3rd, mas todos mantém o alto padrão.

Comecei agora o Trails from Zero. Vamos ver o que me aguarda!
 

Hum Rum

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
3.744
Reações
7.069
Pontos
734
Terminei agora o 3rd e gostei também. É um estilo bem diferente, mas achei que valeu muito a pena ter jogado principalmente por causa de algumas portas que continham um aprofundamento incrível. Adorei conhecer mais sobre uma certa personagem dos livros e acabei gostando do Kevin, que odiava no FC/SC e de outros personagens exclusivos desse capítulo. Em todo o caso, funciona mais como filler e a história é meio viajada, pois o ouro mesmo são as portas e os bons ganchos pros próximos jogos.

Por enquanto fica SC > FC > 3rd, mas todos mantém o alto padrão.

Comecei agora o Trails from Zero. Vamos ver o que me aguarda!
Te aguarda um jogo bem enrolado kkkkk (mas em geral, o primeiro capitulo sempre é um pouco enrolado)
Ate o chapter 3 é bem devagar, depois melhora bastante. É um jogo muito bom, porém um pouco abaixo do nível da serie.
A Ao é coisa linda
 

Hum Rum

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
3.744
Reações
7.069
Pontos
734
Pessoal, acho que não tem, mais pra confirmar mesmo... :eek:
O cold steel 4 tem pra pc? Se sim, sabe onde consigo?
 

firmino_666

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
9.841
Reações
24.442
Pontos
503
Falo da versão japa mesmo
No PC ainda não, parece q uma outra empresa a Clouded Leopard vai lançar na steam com legendas em coreano e chinesas todos os cold steel ainda esse ano. Se o pessoal conseguir modar com o spreadsheet existente vai dar até pra jogar...e qdo sair em inglês no ps4, deve ser mais fácil ainda modar essa versão pra ficar em inglês.
 


Hum Rum

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
3.744
Reações
7.069
Pontos
734
No PC ainda não, parece q uma outra empresa a Clouded Leopard vai lançar na steam com legendas em coreano e chinesas todos os cold steel ainda esse ano. Se o pessoal conseguir modar com o spreadsheet existente vai dar até pra jogar...e qdo sair em inglês no ps4, deve ser mais fácil ainda modar essa versão pra ficar em inglês.
Vamos ver quando sai, se sair no meio do ano é um caso a se pensar, se sai em dezembro, é melhor esperar a nisa no início do ano.
E vamos ver se mantém o japonês, não arriscaria chines ou koreano :klol
 

SneakBR

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
1.445
Reações
2.053
Pontos
734
Zerei Trails1 e Cold 1.
Estou na metade/final do Trails 2 e Cold 2.
Joguei o Zero 1 (acho que até o capítulo 2 ou 3).
Todos são muito bons, entretanto gostei mais do "mapa"de Crossbell (Zero).
Queria uma Crossbell com os gráficos do Cold...
 

Hum Rum

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
3.744
Reações
7.069
Pontos
734
Geofront anunciou q irá tb traduzir Trails to Azure!



A tradução já está completa e em primeira fase de edição em 75%.

Muito bom! Na verdade, o maior problema do azure hoje nem é a tradução em si, pra estar tão avançado eles devem ter aproveitado o que ja tinha.
Joguei o zero deles, depois o ao, e a maior diferença que vi era na polidez, as vezes tinha texto saindo da caixa, o turbo não é tão bem implementado, itens com inconsistência de tradução (no último capítulo tem uma quest de juntar ingredientes, na quest o nome tava diferente do que tinha no inventário/shop, tive que ver video do youtube do cara jogando em japonês e comprando de acordo com a ordem da lista), o histórico do chat fez falta também.
Bom, vamos ver o que vem por aí...
 

LuxEtUmbra0

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
7.220
Reações
10.711
Pontos
753
Por esta não esperava hehe. Tinha visto esses dias update que colocaram do Ys vs Sora no Kiseki.
Curioso que resolveram pegar a versão não editada, mais pura do Guren, e não a revisada pelo Flame.
 

Duolks

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
4.234
Reações
7.106
Pontos
703
Geofront anunciou q irá tb traduzir Trails to Azure!



A tradução já está completa e em primeira fase de edição em 75%.


Único "pecado" dos caras no meu ponto de vista é que estão regulando um pouco os textos para outras pessoas tentarem "descer" a tradução deles para o PSP e para o VITA.
 

Pinguim 55

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
6.791
Reações
9.837
Pontos
994
Eu realmente queria que os grupos que tentaram traduzir os Tales 2D tivessem tido metade da competência do grupo que estão traduzindo Trails.

E muito mais trabalhoso Tales, mas está saindo, diferente dos tradutores dos Tales que alguns em dez anos não terminaram e foram cancelados.
 

Duolks

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
4.234
Reações
7.106
Pontos
703
Eu realmente queria que os grupos que tentaram traduzir os Tales 2D tivessem tido metade da competência do grupo que estão traduzindo Trails.

E muito mais trabalhoso Tales, mas está saindo, diferente dos tradutores dos Tales que alguns em dez anos não terminaram e foram cancelados.

Sim, um dos meus pesares da vida jrpgzistica é não ter jogado Tales of Destiny 2.
 

Duolks

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
4.234
Reações
7.106
Pontos
703
Único "pecado" dos caras no meu ponto de vista é que estão regulando um pouco os textos para outras pessoas tentarem "descer" a tradução deles para o PSP e para o VITA.

E só me corrigindo, ainda não joguei a versão deles, mas como ponto "negativo" que eu vi algumas pessoas reclamando foi que forçaram um pouco na adaptação de algumas coisas, eu acho levemente arriscado isso pq é uma armadilha para tirar o sentido de alguns personagens ou de algumas personalidades, peguei esses dois exemplos pq estavam fáceis e revi eles hoje, mas sei que são N casos em boa parte do texto.

1b70f8639914d9727c59e7fcfa988595bda2553645d1bd6a0191c25481d0b79a.jpg


b5761bb83f1e034afe2def47c67c78517a472ac3fa4777abbdb6a5e326e9b37c.jpg
 

Duolks

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
4.234
Reações
7.106
Pontos
703
Mas saiu Tales of Destiny 2

Visualizar anexo 123915

:trollface:

kkk justamente, na época eu comprei na banquinha o Tales of Eternia achando que era realmente uma continuação, bom jogo mas fiquei decepcionado. Depois fiquei decepcionado de novo qdo descobri anos depois que tinha o 2 de verdade mas que nunca ia sair em inglês, e depois de novo qdo todos os grupos que pegaram largaram a tradução.
 

Justin klr

Supra-sumo
Mensagens
622
Reações
582
Pontos
193
kkk justamente, na época eu comprei na banquinha o Tales of Eternia achando que era realmente uma continuação, bom jogo mas fiquei decepcionado. Depois fiquei decepcionado de novo qdo descobri anos depois que tinha o 2 de verdade mas que nunca ia sair em inglês, e depois de novo qdo todos os grupos que pegaram largaram a tradução.
Um dia alguém traduz! Foi um parto para traduzirem Far East of Eden do SNES também. Mas a tradução saiu.
 

Duolks

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
4.234
Reações
7.106
Pontos
703
Um dia alguém traduz! Foi um parto para traduzirem Far East of Eden do SNES também. Mas a tradução saiu.

Ah sim esperança eu não perdi, mas acompanho a scene do jogo faz uns 10 anos nessa situação então é tenso, é tipo aqueles jogos amaldiçoados que sempre da m**** qdo alguem pega para traduzir...

Possivelmente é mais facil algum dia eu criar coragem e tentar aprender japonês e jogar direto mesmo, tenho uma cacetada de jogo nessa situação e seria uma mão na roda conseguir me virar em algum nível direto, e RPG é um bom lugar para praticar por ser "lento". kkk
 

Pinguim 55

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
6.791
Reações
9.837
Pontos
994
Dos Tales 2D o que realmente quero e o Destiny Remake.

Depois queria o Rebirth e por fim Tales of Destiny 2.

No mais, saudade quando os nomes faziam sentido e não um nome aleatório+eria/iria.
 

Hum Rum

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
3.744
Reações
7.069
Pontos
734
Ah sim esperança eu não perdi, mas acompanho a scene do jogo faz uns 10 anos nessa situação então é tenso, é tipo aqueles jogos amaldiçoados que sempre da m**** qdo alguem pega para traduzir...

Possivelmente é mais facil algum dia eu criar coragem e tentar aprender japonês e jogar direto mesmo, tenho uma cacetada de jogo nessa situação e seria uma mão na roda conseguir me virar em algum nível direto, e RPG é um bom lugar para praticar por ser "lento". kkk
Depende do jogo kkkkk
Se for um com muito diálogo tipo trails so me arriscaria depois de estar num nivel no mínimo moderado.
Um pokemon da vida da até pra arriscar com um nível básico.
Acho que o mais difícil é que esses jogos não tem furigana geralmente (que sao umas letras junto dos kanji mostrando como se lê, e as vezes um mesmo kanji pode ter leituras diferentes). Tipo, se vc realmente quiser ler os diálogos vai sair com a ajuda de um dicionário, e no final do jogo seu nível deve dar um salto assombroso, mas um trails da vida que leva umas 60h pra finalizar vai chegar facinho em 200 :klol
 

Duolks

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
4.234
Reações
7.106
Pontos
703
Depende do jogo kkkkk
Se for um com muito diálogo tipo trails so me arriscaria depois de estar num nivel no mínimo moderado.
Um pokemon da vida da até pra arriscar com um nível básico.
Acho que o mais difícil é que esses jogos não tem furigana geralmente (que sao umas letras junto dos kanji mostrando como se lê, e as vezes um mesmo kanji pode ter leituras diferentes). Tipo, se vc realmente quiser ler os diálogos vai sair com a ajuda de um dicionário, e no final do jogo seu nível deve dar um salto assombroso, mas um trails da vida que leva umas 60h pra finalizar vai chegar facinho em 200 :klol

Ah sim, algo como um trails seria um salto grande demais talvez, mas isso do dicionario não me assusta muito.

Um MBML que eu postei no tópico do FFVII:
De resto fica um MBML sobre o jogo lá em 98-99 e minha vida:

Um belo dia fui em uma feirinha de camelo, e vi vendendo o jogo para PC, achei legal o carinha na moto na capa e peguei, joguei uns 10 minutos na hora não me prendeu e deixei para depois,

Na época em 98 eu tinha uns 14 anos - 15 anos, estava de férias escolares, meu amigos mais chegados tinham viajado e meus pais nunca tiram férias então estava literalmente mosgando em casa, como sempre gostei de RPG, estava jogando alguns no SNES pontualmente, mas na época eu tinha 0 de vocabulário de inglês, do tipo que praticamente todo ano eu quase bombava na matéria na escola, então sempre jogava os RPGs na base do chute e revistas. Ai em um dia que não tinha nenhum jogo comigo (pegava na locadora), fui dar uma olhada nos meus de PC e achei de novo o joguinho com o cara na moto na capa que tinha deixado de lado uns meses antes, como não tinha mais nada para fazer comecei a jogar "pra valer", ai meu amigo o negocio me prendeu loucamente.

Jogado umas horas e como não tinha revistas e nem internet, eu queria saber oq estava acontecendo, ai fiz algo que muita gente consideraria loucura hoje em dia, apaguei o SAVE e dei start de novo, só que dessa vez peguei um caderno em branco e um Michaelis daqueles vermelhinhos padrão de escola e literalmente traduzi palavra por palavra de TUDO... No começo basicamente tinha que ir de palavra a palavra no dicionário, depois de uns dias já conseguia ir lendo quase 50% sem precisar dele, e fui indo assim até umas 3 semanas depois eu chegar no fim do CD1.

Ai o pesadelo bateu, só tinha vindo no camelo o CD de instalação e o 1, os fdp não vendiam completo... ae fudeu completamente, comecei uma caça maluca pelo jogo full (lembrando que não tinha internet na época, nem para achar, qto menos baixar), fui literalmente em todos os Shoppings em SP para procurar o original e em pelo menos umas 20 feiras de camelo, tudo sem sucesso... qdo achava era a versão com 2 cds só.

3 meses depois e já até envolvendo amigos dos meus pais nas buscas, um dos patrões da minha mãe que tinha internet achou um cara vendendo o jogo full lá em Manaus, e essa foi a primeira compra na net da minha família... nesse meio tempo eu estava com tipo com umas 130-140 horas no primeiro CD, e se existisse uma platina dele eu teria umas 3... rs

No fim terminei o jogo mesmo só nas outras ferias (de meio de ano) em 99, eu sei que para muita gente ele não tem nada demais ou que parece clichê (um pouco injusto vindo da época mas ok), mas para mim acabou além de sido um jogo bem legal, algo que abriu minha cabeça sobre o qto eu tava perdendo não sabendo inglês e o qto eu podia aprender se me esforçasse, então fui de um moleque que precisava da recuperação final e uma chorada para ficar com 6 e passar, para alguém que fechou com 100% em 10 na lingua na faculdade e com elogios da professora (que era professora de pós na lingua e especialista bem pica em etimologia) falando que eu tinha vocabulário melhor que vários alunos professores dela, sem nunca ter feito curso nenhum (e não, não sou maluco de me achar fluente, como aprendi desse jeito apanho um tanto em construção verbal e regras de linguagem qdo sou eu escrevendo, ou mesmo falando), ou que em um teste de entrevista para estagio em uma multi lá atrás eu tenha tido uma das melhores notas (gabaritei) entre 20 negos sendo que eu era o único sem vivencia fora do país (que foi motivo até de brincadeira antes naquelas fases de "fale sobre vc" na dinâmica).

Mas resumindo devido a isso, me abriu um mundo de coisas, já que no ano seguinte eu comecei a ter internet, e dai vieram emuladores e um mar de jrpgs (alguns até que eu tinha jogado, mas na base do guia), os animes, que na época tirando oq tinha na TV era maioria legendado em inglês na net (que foi um das coisas que me fez começar a ler rápido tb) e por ai vai... possivelmente se eu não tivesse jogado ele naquela época, com aquele tempo livre e feito oq eu fiz eu não estaria no mesmo lugar hoje.

Ganhar vocabulário com algo que te prende é 10, o foda é só tempo para começar os estudos mesmo.
 

Hum Rum

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
3.744
Reações
7.069
Pontos
734
Ah sim, algo como um trails seria um salto grande demais talvez, mas isso do dicionario não me assusta muito.

Um MBML que eu postei no tópico do FFVII:


Ganhar vocabulário com algo que te prende é 10, o foda é só tempo para começar os estudos mesmo.
Pior que me identifico com isso... Devo ter feito uns 6 a 7 anos de curso de ingles quando pirralho, mas tinha um inglês bem mais ou menos. Meu maior salto foi quando quis assistir Mythbusters e não tinha nem legenda, daí foi na raça, ouvia, voltava, ia em dicionário... A evolução no final foi enorme.

Comecei a fazer curso de japonês uns meses atras, to evoluindo, vamos ver se daqui pro lançamento do cs iv em uns 9 meses ja vou estar confiante o suficiente pra arriscar kkkkk
 

Duolks

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
4.234
Reações
7.106
Pontos
703
Com a NISA pegando Ys IX e pra 2021, o Hajimari deve ficar pra 2022.

Eu diria que tem até chance para o ps4 no fim do ano que vem.

Mas na real eu to mais querendo é que anunciem oficialmente a coletânea do segundo arco para termos oficialmente no ocidente.
 
Topo Fundo