O que há de Novo?
Fórum Outer Space - O maior fórum de games do Brasil

Registre uma conta gratuita hoje para se tornar um membro! Uma vez conectado, você poderá participar neste site adicionando seus próprios tópicos e postagens, além de se conectar com outros membros por meio de sua própria caixa de entrada privada!

  • Anunciando os planos GOLD no Fórum Outer Space
    Visitante, agora você pode ajudar o Fórum Outer Space e receber alguns recursos exclusivos, incluindo navegação sem anúncios e dois temas exclusivos. Veja os detalhes aqui.


Dublagem de Boku no Hero Academia gera polêmica [+FUNimation no Brasil]

Flame Vicious

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
33.306
Reações
75.522
Pontos
744
Então galera, há alguns meses já havia um boato que My Hero Academia e outros animes pertencentes à Funimation seriam dublados em português, e esses boatos se concretizaram.
Mais informações, vocês podem ler aqui:
https://forum.outerspace.com.br/ind...ng-home-vídeo-tv.389246/page-63#post-17772531

Enfim, parece que a Funimation enviou um pacote de animes pra serem dublados no estúdio DuBrasil, que pertence ao Hermes Baroli, incluindo nosso querido My Hero Academia.
Porém, pra quem não se lembra, em 2019, a Sato Company anunciou que o filme de My Hero Academia seria dublado, e ele foi, foi exibido nos cinemas, enfim. No geral a dublagem foi bem aceita, apesar de algumas polêmicas, como uma suposta anti-ética do Guilherme Briggs em aceitar dublar o All Might (disseram que ele manipulou a fanbase dele pra encher o saco nas redes da Sato), além de nepotismo em um dos personagens. Mas tirando isso, a dublagem foi bem aceita como um todo. OK. O filme em questão era esse aqui:




Porém, nesse mesmo período, a FUNimation, sem conversar com a Sato, fez demos de dublagem de Boku no Hero e também de Attack on Titan em alguns estúdios, entre eles a Dubrasil do Hermes Baroli. Essas demos servem pra ver a qualidade do estúdio no que tange à mixagem, cast disponível, etc.
E meses depois da FUNimation ter encomendado essas demos, o estúdio escolhido pra dublar tudo foi a Dubrasil, já no final de 2019, e então os processos de dublagem começaram em sigilo. Um ponto crucial nessa história que gerou uma treta depois (e eu vou chegar lá) é que o elenco da série de My Hero Academia é quase totalmente diferente do elenco do filme. As únicas vozes que foram chamadas e mantidas foram as do Lipe Volpato (Midoriya / Deku) e do Fábio Lucindo (Bakugo). Existem acusações de que a Dubrasil teria escalado atores novatos recém-formados do curso deles em personagens muito grandes da série, e um medo de que a qualidade vá ser baixa em decorrência disso.
Acusaram a Dubrasil de dumping também (o Hermes Baroli mora nos EUA hoje e tem contatos com a Funi por lá, até segue ela no instagram). Mas aí é o que falam e eu não posso provar nada.

Por causa dessa situação toda, que vazou recentemente (já na quarentena), alguns dubladores do filme se pronunciaram dizendo que se sentiram boicotados e tal, que tão putos com o estúdio, e entre eles, o Guilherme Briggs no All Might, que expôs uma suposta conversa com o Hermes Baroli dizendo que ele teria rejeitado o trabalho das vozes do filme por opção própria. Aqui a publicação com essa versão:



O que gerou raiva de muitos dos fanboys do Briggs (que também são chatos pra caraleo, convenhamos), e esses em peso quebraram o pau em cima do Baroli.

Aí, o Hermes Baroli respondeu de volta, com um tom mais, eh... poético e sarcástico... eh... a publicação foi apagada por razões desconhecidas, mas tenho o texto transcrito salvo e vou colar aqui:

"Ouvi dizer que Guilherme está falando de mim.
Não conheço Guilherme, quer dizer, vi algumas vezes 20 anos atrás quando trabalhávamos na mesma empresa, mas não lembro se já conversamos, por isso digo, não conheço Guilherme.
Ou por outra, conheço muitos Guilhermes. Acho que conheço quase tantos Guilhermes quanto Brunos. Mas este Guilherme especificamente, não conheço. Já ouvi sua voz por aí, é claro, voz conhecida, bom imitador. Mas conhecer, conhecer,.. não conheço.
As vezes suas interações sociais, que chegam a mim por amigos em comum porque não o sigo, deixam a mostra um pouco de quem seria Guilherme, por onde poderíamos, quem sabe, fazer suposições, mas conhecer, conhecer, é difícil.
Não vejo, por exemplo, Guilherme falar de política. O que ajudaria um pouco a entender o caráter de Guilherme. De que forma pensa, pra onde pende seus posicionamentos de cidadão. Mas parece que Guilherme está feliz com seu país e tem outras prioridades. Bandeiras mais importantes para levantar.
Por isso digo, não conheço Guilherme. Ouvi dizer que está falando de mim. Mas o que poderia ser se nunca nem tivemos contato? Não lhe escrevi, não lhe telefonei, nem sequer pensei nele nesses anos todos. Não devo dinheiro, não falei mal, não falei bem. Posso dizer que ignorei por completo Guilherme. E de repente, não é que Guilherme está falando de mim!?
Lembro que um dia precisei de Guilherme, coisa de 10 anos atrás, entusiasmado o contactei pois tinha comigo um “personagem oficial de Guilherme”. Me deu canseira, não me atendeu, fugiu, até que, sem explicações, recusou. Se arrependeu depois e escreveu uma carta de retratação ao público. Já era tarde. Agora não poderia retomar seu “personagem oficial”, porque já havia outro “oficial” no lugar.
Mas isso já faz dez anos, e como eu disse, nem tive contato com Guilherme também nesta ocasião, por isso afirmo, não conheço Guilherme. E por conseguinte, é claro que Guilherme tambem não me conhece. Por isso me intriga o fato de Guilherme falar de mim.
Parece que Guilherme anda dizendo publicamente que não o convidei para um “personagem oficial”. E não, parece não ser aquele de dez anos atrás. O personagem, eu digo, não o Guilherme, porque o Guilherme eu não conheço. Nem aquele de dez anos atrás e nem esse de agora.
Este Guilherme de agora está dizendo que ele é “dublador oficial” de uma série que nunca foi dublada. E diz que é minha empresa que está dublando e que não o convidou para dublar o “personagem oficial” dele, nesta série que nunca foi dublada.
Não bastasse a pandemia e o bolsovírus, agora tenho que lidar com Guilherminions, fãs de Guilherme que, seguindo seu mau exemplo, acusam, julgam e condenam sem escutar a outra parte. Detentores da “verdade oficial”, escondidos atrás de perfis sem foto e sem nome, atacam reputações.
Quando soube que Guilherme andava chateado por ter sido “substituído” escrevi a Guilherme explicando que não havia “substituição” já que a série nunca havia sido dublada. Que eu não entendia sua reivindicação, e perguntando o que ele achava que deveria ser feito.
Sua resposta grosseira mostrava que Guilherme estava mesmo chateado e disposto a tudo para conquistar seu lugar de “dublador oficial” desta série que nunca foi dublada.
Guilherme conhece o mercado. Guilherme sabe que profissionais assinam documentos de confidencialidade que lhes impede de comentar publicamente qualquer coisa relacionada aos produtos em que trabalham. Guilherme assina documentos assim aos montes, dos vários personagens oficiais que tem (Muitos dos quais que ja tiveram outros “dubladores oficiais” antes dele).
Guilherme sabe que não poderemos nos defender da grave acusação de substituí-lo de um personagem de uma serie que nunca foi dublada. Guilherme sabe que sequer poderemos falar se estamos mesmo dublando esta série que nunca foi dublada. Mas Guilherme não se importa, fala assim mesmo, ou por outra, fala exatamente por isso. Fica mais fácil para Guilherme convencer sua vasta legião de fãs de que ele é a “voz oficial” de uma série que nunca foi dublada se não houver ninguém que possa confronta-lo.
Seria ainda mais grave se a intenção de Guilherme for usar seu poder de influência para tirar trabalho de um estúdio e colocá-lo no estúdio da preferência de Guilherme. Que nome se daria a um profissional que agisse desta forma? Que tipo de caráter terá Guilherme, o cidadão de bem, que usa sua influência para prejudicar empresas e profissionais?
Antes de seguir ao próximo ponto, me permitam fazer um breve esclarecimento aos que não estão acostumados com as minúcias do mercado de dublagem, sobre o que seria um “dublador oficial” e quem decide quem será o “dublador oficial”.
Ora, quem decide se um dublador é oficial ou não naquele personagem é, e sempre foi, o dono do produto, ou seja, o cliente. Para ilustrar Vamos usar um personagem clássico e conhecido de todos, o Mickey (portanto neste caso o cliente seria a Disney).
O Mickey provavelmente tem um “dublador oficial” hoje, certo? Mas o curioso é que não é mais o mesmo “dublador oficial” que eu cresci escutando. Orlando Viggiani até hj é meu “Mickey oficial”, mas em algum momento a Disney quis trocá-lo por outro, que passou a ser considerado, pela Disney (e portanto “oficialmente”), o “dublador oficial do Mickey”. E mesmo este novo “dublador oficial do Mickey”, não durou muito e logo foi substituído por um novo “dublador oficial do Mickey” que imitava os outros dois muito bem e foi então declarado “dublador oficial do Mickey”.
Não me lembro de Guilherme ficar tão chateado com a troca do “dublador oficial do Mickey” (Até porque, como já disse, não conheço Guilherme).
Mas o curioso aqui é que Viggiani, ainda na ativa e ainda perfeito pro Mickey, foi a voz do Mickey por anos, e deixou de ser “oficial” da noite pro dia, qdo o cliente quis.
No caso em que Guilherme reinvindica seu posto de “dublador oficial”, ele dublou este personagem por, talvez, uma hora e meia da sua vida, em um único filme pra outro cliente em outro estúdio. Diz que os fãs já estão acostumados com sua voz (Talvez tenham visto este filme muitas vezes) e quer forçar outro estúdio e outro cliente a reconhecê-lo como “dublador oficial” de uma série que nunca foi dublada. Para isso conta com a força de seus Guilherminions na internet e sua total falta de respeito com os outros profissionais envolvidos que, sabe Guilherme, não poderão se defender.
Então é esse o Guilherme? Um cidadão de bem, que neste momento do planeta e do país, escolheu como bandeira pela qual vai dedicar seu tempo e seu poder de influência se tornar a força “dublador oficial de uma série que nunca foi dublada”? Será? Como eu disse, não estou apto a responder esta pergunta porque não conheço Guilherme. E, pra ser bem sincero, não faço a menor questão de conhecer."

Sim, o Hermes Baroli comentou isso aí no Facebook dele como resposta ao Briggs. E foi aí que a treta foi selada.

De brinde, diversos perfis do twitter saíram em defesa do Briggs e contra o Hermes e vice-versa, o que fez com que o Hermes bloqueasse um montão de gente no Twitter.
Hermes também foi particularmente criticado por inserir política partidária em sua carta aberta, só pra constar.

Um Youtuber em especial foi bloqueado, o canal Vício Nerd, e disse que vai realizar uma campanha de boicote depois da resposta considerada ofensiva que o Hermes deu.

Alguns Tweets do cara:



Mais informações vocês podem ler nesse tópico aqui: https://forum.outerspace.com.br/ind...édio-e-homofobia.492736/page-37#post-17780827
 

Flame Vicious

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
33.306
Reações
75.522
Pontos
744
Enfim, é uma treta como poucas e eu tenho algumas considerações a fazer, são considerações pessoais minhas, só como opinião mesmo.
Eu me alonguei um pouco porque tentei abranger a questão toda, mas quem não quiser ler, pode só pular o comentário, embora eu recomende a leitura:


- Briggs nunca devia ter dublado o All Might. Ele é um dublador competente sim, mas nunca foi a melhor opção pro personagem, e só ganhou esse papel por causa de fanboyolas insuportáveis pra c***lho dele que encheram o saco da Sato Company. O próprio tem um apego quase doentio à um personagem que ele fez por... uma hora e meia da vida dele, é só olhar o Twitter do cara, com foto de perfil do All Might, capa do All Might, publicações sobre o All Might, tudo gira em torno do All Might. Ele pode ter gostado de ter dublado o All Might, direito dele, mas ele não é dono do personagem assim como não é dono de nenhum outro personagem, isso devia ser claro pra todo mundo. Ele tem que se tocar disso também, se toca Briggs, porra.

- Hermes Baroli por outro lado é um grande b*sta também. Não quero entrar no mérito político da coisa, mas ele próprio inseriu conotação política desnecessária no texto que fez contra o Briggs, dando a entender que ele seria um bolsonarista (o hermes é um petista roxo e bem extremista, pra quem não sabe). No entanto, existe um acerto enorme no texto dele, que é a própria crítica ao Guilherme Briggs. É bom ver alguém finalmente peitar o Guilherme Briggs e mostrar o grande b*sta ególatra que ele é. Os fãs do Briggs são piores ainda, chamados "Guilherminions". Sempre que uma franquia famosa chega ao Brasil, os fanboys dele enchem o saco dos distribuidores pra eles botarem o Briggs dublando alguém, é impressionante, e é extremamente irritante pra comunidade que curte dublagem no geral. Quando Dragon Ball Super veio, os fanboyolas dele queriam que ele dublasse o Jiren também. Os fanboys do Guilherme Briggs são um dos maiores cânceres do fandom de dublagem brasileira hoje, isso é inegável, e mais fdp que o Hermes Baroli seja, ele acertou em cheio quando falou disso.

- Tanto que o próprio Briggs hoje se comporta como se fosse dono do All Might, mas ele já substituiu vários outros dubladores em diversas produções. O Superman das animações por exemplo, originalmente não era ele e sim o Carlos Campanile. O Gollum inicialmente era dublado pelo Carlos Silveira. O Optimus Prime teve outros dubladores nos anos 80 e 90 antes do Briggs também, por exemplo. O próprio Mickey Mouse que o Hermes cita no texto, já foi dublado pelo Orlando Viggiani e pelo Sérgio Moreno antes de ser dublado pelo Briggs.
Então, o Briggs não é paladino de ética nenhuma. Ele é um dublador que se aproveita dos seus fanboys cegos pra manipular eles.

- Eu citei ali em cima a campanha de boicote contra a dublagem da série que um youtuber pretende fazer, e apesar do Hermes ser pilantra e eu concordar com isso, eu acho isso muito errado nessa altura. A Funimation tá com um investimento alto em trazer animes pro Brasil e a sua própria plataforma, My Hero Academia é apenas um deles. Acho equivocado falar em boicote, simplesmente porque não vão manter 90% de um elenco de um filme de 1h30min pra uma série de dezenas de episódios. Acharia mais cuidadoso esperar um pouco, até porque pelo que tão comentando, as três primeiras temporadas já foram dubladas na Dubrasil com um elenco específico.

- Há boatos que a Dubrasil teria escalado novatos, tipo, alunos recém-formados do curso de dublagem (eles também tem um curso) deles pras dublagens, o que eu acho ruim a princípio, em especial em My Hero Academia que sofreu recast e parece que alguns veteranos recusaram dublar em respeito aos colegas do filme. Isso é ruim num primeiro momento, mas acho importante não botar a carroça na frente do boi. A Funimation vindo pro Brasil é uma coisa boa, e talvez hajam formas melhores de dar feedback pra eles do que boicotando. Enfim, não concordo com boicote.

- Entre Hermes e Briggs, eu acho que os dois tão errados e ninguém merece crédito. Só torço pelo melhor em relação a My Hero Academia, mas é foda ficar do lado de um ou de outro. Então, pnc dos dois e que a série tenha o melhor.


É amigos, a treta tá sendo grande, vamos nos preparar. E não tem santo nessa história. Por mim, Briggs e Hermes poderiam ser cancelados pra sempre, é o que eu penso. E como é uma polêmica das grandes, resolvi criar um tópico só pra ela.
Detalhe que a Funimation já deve ter dublado umas 3 temporadas.

Mas bem, o que pensam de tudo isso? A Dubrasil tem razão? O Hermes tem razão? O Briggs tem razão? Os dubladores tem razão? A FUNimation vindo pro Brasil te deixa hypado? Comente aí.
 

Irregular Hunter

O BATMAN da internet
Mensagens
35.945
Reações
11.721
Pontos
1.814
Eu não vejo muita intriga aqui, briga por trabalho e dinheiro, gente utilizando mídias sociais para atiçar os fãs, só é choro de baixo nível porqur Brasileiro é assim.

Sem saber as exigências da Funimation, o orçamento, contratos, etc... os 2 lados podem falar o que quiserem que ninguém pode desprovar.
 

Flame Vicious

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
33.306
Reações
75.522
Pontos
744
Aparentemente quem vai dublar o All Might agora na série é o Nestor Chiesse, o mesmo que dubla o Sherlock na série homônima, e em animes fez o Ginko de Mushishi, o Hisoka no HxH 1999, o Asuma em Naruto, e tantos outros. É um excelente nome também.
Embora minha opção preferida pro All Might fosse o Affonso Amajones, mas confio no trabalho do Nestor.


Eu não vejo muita intriga aqui, briga por trabalho e dinheiro, gente utilizando mídias sociais para atiçar os fãs, só é choro de baixo nível porqur Brasileiro é assim.

Sem saber as exigências da Funimation, o orçamento, contratos, etc... os 2 lados podem falar o que quiserem que ninguém pode desprovar.

O que eu ouvi extra-oficialmente (e não posso provar, são só boatos) é que a Funimation teria dado carta branca pra Dubrasil escolher as vozes, aí eles escolheram parte do pessoal que fez a demo deles, e 3 vozes do filme, que seriam o Lipe (Midoriya), Fábio Lucindo (Bakugo) e a Vii Zedek (Tsuyu), sendo que a última, por suposto respeito ao elenco do filme, resolveu abandonar o projeto depois de ter dublado a personagem por 3 episódios. Segundo ela, a Dubrasil ainda não pagou 600 reais que a deveria.

Porém, de fato tem muito choro de baixo de nível e gente atiçando os fãs, o Briggs principalmente, porque esse é o padrão ético dele.
Fico feliz de finalmente ver alguém do meio peitar o Guilherme Briggs é, ainda que tenha sido o Hermes.


Quem diria que a dublagem no Brasil cresceria tanto a ponto de estar se tornando uma mafia é assustador.

Meu amigo, tem muita treta que talvez você nem saiba, mas que aconteceu aí e que é de deixar qualquer um de queixo caído.
A troca da voz do Rick de Rick & Morty é um exemplo bem emblemático.
 
Ultima Edição:

Alan Miguel

Ser evoluído
Mensagens
66
Reações
174
Pontos
43
Enfim, é uma treta como poucas e eu tenho algumas considerações a fazer, são considerações pessoais minhas, só como opinião mesmo.
Eu me alonguei um pouco porque tentei abranger a questão toda, mas quem não quiser ler, pode só pular o comentário, embora eu recomende a leitura:


- Briggs nunca devia ter dublado o All Might. Ele é um dublador competente sim, mas nunca foi a melhor opção pro personagem, e só ganhou esse papel por causa de fanboyolas insuportáveis pra c***lho dele que encheram o saco da Sato Company. O próprio tem um apego quase doentio à um personagem que ele fez por... uma hora e meia da vida dele, é só olhar o Twitter do cara, com foto de perfil do All Might, capa do All Might, publicações sobre o All Might, tudo gira em torno do All Might. Ele pode ter gostado de ter dublado o All Might, direito dele, mas ele não é dono do personagem assim como não é dono de nenhum outro personagem, isso devia ser claro pra todo mundo. Ele tem que se tocar disso também, se toca Briggs, porra.

- Hermes Baroli por outro lado é um grande b*sta também. Não quero entrar no mérito político da coisa, mas ele próprio inseriu conotação política desnecessária no texto que fez contra o Briggs, dando a entender que ele seria um bolsonarista (o hermes é um petista roxo e bem extremista, pra quem não sabe). No entanto, existe um acerto enorme no texto dele, que é a própria crítica ao Guilherme Briggs. É bom ver alguém finalmente peitar o Guilherme Briggs e mostrar o grande b*sta ególatra que ele é. Os fãs do Briggs são piores ainda, chamados "Guilherminions". Sempre que uma franquia famosa chega ao Brasil, os fanboys dele enchem o saco dos distribuidores pra eles botarem o Briggs dublando alguém, é impressionante, e é extremamente irritante pra comunidade que curte dublagem no geral. Quando Dragon Ball Super veio, os fanboyolas dele queriam que ele dublasse o Jiren também. Os fanboys do Guilherme Briggs são um dos maiores cânceres do fandom de dublagem brasileira hoje, isso é inegável, e mais fdp que o Hermes Baroli seja, ele acertou em cheio quando falou disso.

- Tanto que o próprio Briggs hoje se comporta como se fosse dono do All Might, mas ele já substituiu vários outros dubladores em diversas produções. O Superman das animações por exemplo, originalmente não era ele e sim o Carlos Campanile. O Gollum inicialmente era dublado pelo Carlos Silveira. O Optimus Prime teve outros dubladores nos anos 80 e 90 antes do Briggs também, por exemplo. O próprio Mickey Mouse que o Hermes cita no texto, já foi dublado pelo Orlando Viggiani e pelo Sérgio Moreno antes de ser dublado pelo Briggs.
Então, o Briggs não é paladino de ética nenhuma. Ele é um dublador que se aproveita dos seus fanboys cegos pra manipular eles.

- Eu citei ali em cima a campanha de boicote contra a dublagem da série que um youtuber pretende fazer, e apesar do Hermes ser pilantra e eu concordar com isso, eu acho isso muito errado nessa altura. A Funimation tá com um investimento alto em trazer animes pro Brasil e a sua própria plataforma, My Hero Academia é apenas um deles. Acho equivocado falar em boicote, simplesmente porque não vão manter 90% de um elenco de um filme de 1h30min pra uma série de dezenas de episódios. Acharia mais cuidadoso esperar um pouco, até porque pelo que tão comentando, as três primeiras temporadas já foram dubladas na Dubrasil com um elenco específico.

- Há boatos que a Dubrasil teria escalado novatos, tipo, alunos recém-formados do curso de dublagem (eles também tem um curso) deles pras dublagens, o que eu acho ruim a princípio, em especial em My Hero Academia que sofreu recast e parece que alguns veteranos recusaram dublar em respeito aos colegas do filme. Isso é ruim num primeiro momento, mas acho importante não botar a carroça na frente do boi. A Funimation vindo pro Brasil é uma coisa boa, e talvez hajam formas melhores de dar feedback pra eles do que boicotando. Enfim, não concordo com boicote.

- Entre Hermes e Briggs, eu acho que os dois tão errados e ninguém merece crédito. Só torço pelo melhor em relação a My Hero Academia, mas é foda ficar do lado de um ou de outro. Então, pnc dos dois e que a série tenha o melhor.


É amigos, a treta tá sendo grande, vamos nos preparar. E não tem santo nessa história. Por mim, Briggs e Hermes poderiam ser cancelados pra sempre, é o que eu penso. E como é uma polêmica das grandes, resolvi criar um tópico só pra ela.
Detalhe que a Funimation já deve ter dublado umas 3 temporadas.

Mas bem, o que pensam de tudo isso? A Dubrasil tem razão? O Hermes tem razão? O Briggs tem razão? Os dubladores tem razão? A FUNimation vindo pro Brasil te deixa hypado? Comente aí.

Bom, como eu já comentei no outro tópico, vou resumir as opiniões:

- os únicos inocentes dessa história são os dubladores substituídos, os dubladores substitutos e os remanescentes da dublagem do filme (Lipe Volpato e Fábio Lucindo). Os demais envolvidos (Hermes, Briggs, Dubrasil e até a Vivian Zedek, que faz parte do grupo do Cebolinha), em maior ou menor grau, têm sua parcela de culpa e, quanto a isso, não cabe discussão;

- por mais que ambos estejam errados, Hermes e Briggs estão defendendo suas posições acerca de toda a situação. Embora ninguém ali tenha moral pra atacar o outro, eu consigo entender o lado de ambos. Mas, como já disse, os dois se merecem e merecem ser achincalhados de todas as formas possíveis (na Internet, que fique claro).

Enfim, que venham os próximos capítulos...
 


Agent13

Bam-bam-bam
Mensagens
3.462
Reações
7.881
Pontos
453
" O que pensam de tudo isso? A Dubrasil tem razão? O Hermes tem razão? O Briggs tem razão? Os dubladores tem razão? A FUNimation vindo pro Brasil te deixa hypado? Hoje, no Globo Repórter."

Boa ideia em criar o tópico. Aguardo novidades. Vai ser "muito lindu" se escalaram dubladores novos mesmo.

E mais uma coisa: "Ele é meu! MEEEEEU!"-Guilherme Briggs.
 

Flame Vicious

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
33.306
Reações
75.522
Pontos
744
" O que pensam de tudo isso? A Dubrasil tem razão? O Hermes tem razão? O Briggs tem razão? Os dubladores tem razão? A FUNimation vindo pro Brasil te deixa hypado? Hoje, no Globo Repórter."

Boa ideia em criar o tópico. Aguardo novidades. Vai ser "muito lindu" se escalaram dubladores novos mesmo.

E mais uma coisa: "Ele é meu! MEEEEEU!"-Guilherme Briggs.

Obrigado pelo feedback meu camarada. Tamo junto.

Honestamente, entre Briggs e Hermes, eu fico do lado da treta.
É bom ver as máscaras de ambos caindo. De um lado um cara que mora em Los Angeles e tenta descredenciar os outros por terem opinião política diferente (não falo mais coisa do Hermes por causa da T0 do Fórum, mas vocês entenderam), e do outro um sujeito com um ego gigantesco que acha que é dono dos personagens que faz, e que manipula seus fãs do Twitter pra conseguirem papeis pra ele.
 
Ultima Edição:

Alan Miguel

Ser evoluído
Mensagens
66
Reações
174
Pontos
43
" O que pensam de tudo isso? A Dubrasil tem razão? O Hermes tem razão? O Briggs tem razão? Os dubladores tem razão? A FUNimation vindo pro Brasil te deixa hypado? Hoje, no Globo Repórter."

Boa ideia em criar o tópico. Aguardo novidades. Vai ser "muito lindu" se escalaram dubladores novos mesmo.

E mais uma coisa: "Ele é meu! MEEEEEU!"-Guilherme Briggs.

Certamente, a Dubrasil escalou dubladores novos (provavelmente, ex-alunos) pra série de MHA. Do contrário, não faria sentido terem trocado quase todo o elenco que dublou o filme na Unidub.

Vale ressaltar, inclusive, que vários dubladores conhecidos de SP se recusam a trabalhar na Dubrasil por "questões éticas" envolvendo o modus operandi do estúdio. E, com base nessa premissa, podemos deduzir que há, sim, muitos dubladores novatos envolvidos com MHA e, quiçá, em personagens grandes. O que dá pra afirmar é que o All Might da série, pra desespero do Briggs, é o Nestor Chiesse.

Tomara, sinceramente, que a dublagem de MHA fique legal e, se não ficar boa, que a culpa não seja direcionada aos novatos. Os verdadeiros culpados, a gente já sabe quem são...
 

Flame Vicious

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
33.306
Reações
75.522
Pontos
744
Sabe com que eu fico impressionado, com as antas que financiam essa m**** lol, como alguém consiga ver anime dublado? Quando passava na tv aberta eu até entendia, mas agora que mal passam na tv aberta.

Conforto? Gosto? Opinião? Não aguentar as vozes japonesas estridentes? Não gostar dos vícios dos seiyuus japoneses na hora de atuar?

E essa parte dos vícios é coisa que até alguns diretores japoneses mais conceituados possuem ciência, como o Tomino e o Miyazaki.

Fora que, isso não é só no Brasil e sim em grande parte do mundo, tanto que quase todos os serviços de streaming grandes hoje (com exceção da Amazon) dublam seus originais e isso garante audiência. Mesmo em países desenvolvidos como França, Itália, Espanha e Japão isso é regra.
Inclusive no Japão, isso vale mesmo pra produções não-japonesas. Recentemente saiu um remaster 4K do filme 'Maurice' do Hugh Grant, mas o que chamou a atenção no lançamento japonês foi o Yuki Kaji participando da dublagem.




Embora eu particularmente considere esse nível de idolatria pelos dubladores além do limite saudável. Mas tá aí pra mostrar que não é só aqui.

Claro que, aqui no Brasil do jeito que as coisas tão indo, é capaz de chegar nesse nível em algum momento.
 
Ultima Edição:

Flame Vicious

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
33.306
Reações
75.522
Pontos
744
Certamente, a Dubrasil escalou dubladores novos (provavelmente, ex-alunos) pra série de MHA. Do contrário, não faria sentido terem trocado quase todo o elenco que dublou o filme na Unidub.

Vale ressaltar, inclusive, que vários dubladores conhecidos de SP se recusam a trabalhar na Dubrasil por "questões éticas" envolvendo o modus operandi do estúdio. E, com base nessa premissa, podemos deduzir que há, sim, muitos dubladores novatos envolvidos com MHA e, quiçá, em personagens grandes. O que dá pra afirmar é que o All Might da série, pra desespero do Briggs, é o Nestor Chiesse.

Tomara, sinceramente, que a dublagem de MHA fique legal e, se não ficar boa, que a culpa não seja direcionada aos novatos. Os verdadeiros culpados, a gente já sabe quem são...

Eu sei que ainda tem muito dublador grande que trabalha na Dubrasil. O próprio Nestor é um.
Na publicação que o Hermes fez e apagou, parece que alguns dubladores grandes de SP comentaram e deram apoio pra ele também.
Então, acho que vão ter alguns alunos do curso deles sim, mas obviamente não vão ser todos.

Aliás, isso mostra que se o Briggs não tivesse feito auto-promoção pra pegar esse personagem, ele teria sido dublado por um dublador melhor no filme, talvez o Amajones ou o Cassius Romero, e esse por sua vez provavelmente teria sido considerado pra série. Uma pena que os Briggs e os seus Guilherminions (como diz o Hermes) tiveram que emporcalhar tudo.
 

Flame Vicious

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
33.306
Reações
75.522
Pontos
744
Eventos de anime criaram monstros num segmento de trabalho que não devia...

Não só eventos de anime, como também as redes sociais.

Tem nomes na dublagem brasileira que, se tratando especificamente de anime, são espontaneamente muito maiores que o Briggs em si. Márcio Araújo, Alexandre Marconato, Affonso Amajones, Marcelo Campos, e o próprio Wendel Bezerra (apesar das estrelices de Youtuber) são alguns entre outros exemplos.

E isso não aconteceu apenas no Brasil, fique claro. No mundo inteiro esses monstros existem, no México, nos EUA, na Europa e assim por diante.

E há outros monstros também. O Briggs não é o único. Tem vários outros dubladores, talentosos ou não, mas cheios de ego que amam fazer auto-promoção hoje e desmerecer colegas nos bastidores. A lista é bem grande até, infelizmente.
 
Ultima Edição:

Bat Esponja

Lenda da internet
Mensagens
33.172
Reações
68.968
Pontos
1.529
Aparentemente quem vai dublar o All Might agora na série é o Nestor Chiesse, o mesmo que dubla o Sherlock na série homônima, e em animes fez o Ginko de Mushishi, o Hisoka no HxH 1999, o Asuma em Naruto, e tantos outros. É um excelente nome também.
Embora minha opção preferida pro All Might fosse o Affonso Amajones, mas confio no trabalho do Nestor.

Gosto da voz dele no Sherlock, é um dos melhores dubladores.

Mas capaz dos guilherminions dizerem que ele não é bom por birra.
 
Ultima Edição:

Flame Vicious

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
33.306
Reações
75.522
Pontos
744
Gosto da voz dele no Sherlock, é um dos melhores dubladores.

Mas capaz dos guilherminions dizerem que ele não é bom por birra.

Eu preferia o Amajones, mas concordo que a voz do Nestor pode ficar boa no All Might sim. Acredito que ele vai mandar bem.

E eu não tenho dúvida que as fanzocas do Briggs vão querer atormentar a vida do Nestor dizendo que ele não ficou bom por "não ser a voz do Briggs".
São uns fanboys que o Briggs usa no Twitter pra se fazer de vítima e se promover, e já não é de hoje. E também não é o único que usa fanboys.
Espero que pelo menos até lá, esses bitolados sejam colocados no lugar onde eles merecem.

Aliás, edita o comentário aí, a resposta ficou dentro do quote.
 
Ultima Edição:

Bat Esponja

Lenda da internet
Mensagens
33.172
Reações
68.968
Pontos
1.529
No fundo, acredito que já haviam alguns monstros no cenário da dublagem antes da popularização das redes sociais e dos animes. A diferença é que agora, ao contrário de antes, a coisa é bem mais escancarada...

Alguma parte das novas gerações de fãs que ferraram com tudo, não sei precisar onde começou o problema.

Mas aquelas campanhas pelas dublagens de CDZ devem ter mostrado para alguns o poder que eles têm pra exigir o que quiserem, aí perceberam que podiam usar esse poder para o mal.
 

Agent13

Bam-bam-bam
Mensagens
3.462
Reações
7.881
Pontos
453
Nada do Briggs responder de novo pra nossa alegria? :kbeca
Fã demente é um perigo. juntos podem cagar as coisas que ocorrem bem. E há aqueles fãs que criam fanbase toxicas, fazendo pessoas normais perderem interesse em algum produto (midia)

e do outro um sujeito com um ego do tamanho da rola do Kid Bengala
Acho que eu sei onde tá esse ego dele. :kmaroto
 

xDoom

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
25.384
Reações
141.118
Pontos
589
Sabe com que eu fico impressionado, com as antas que financiam essa m**** lol, como alguém consiga ver anime dublado? Quando passava na tv aberta eu até entendia, mas agora que mal passam na tv aberta.
Aí é puro "preconceito".

Eu sempre tive curiosidade sobre dublagem (todo mundo fala que eu deveria trabalhar como locutor ou dublador por conta da minha voz), de uns anos pra cá tenho lido um assunto ou outro pelo tema.

O mais recente que eu posso mencionar é Kengan Ashura, eu havia assistido a obra em formato original, mas quando assisti dublado a sensação foi outra. Os caras fizeram um trabalho ali que me agradou muito, eu até fui ler o mangá por conta disso e já terminei até o Kengan Omega que seria a continuação.

Posso dar outro exemplo?

Esse canal aqui realizou uma dublagem do jogo Devil May Cry 5 e ficou MUITO FODA.
Spoilers de DMC5, não dê play se você não terminou o jogo, é a cena final


Um detalhe interessante é que:
Os dubladores do dante e do vergil também são os dubladores de Dean e Sam Winchester, do seriado Supernatural, onde ambos são caçadores de demônios (e outras coisas sobrenaturais) também.
 

Flame Vicious

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
33.306
Reações
75.522
Pontos
744
Nada do Briggs responder de novo pra nossa alegria? :kbeca
Fã demente é um perigo. juntos podem cagar as coisas que ocorrem bem. E há aqueles fãs que criam fanbase toxicas, fazendo pessoas normais perderem interesse em algum produto (midia)


Acho que eu sei onde tá esse ego dele. :kmaroto

Tá no orifício dos fanboys, ou então cresceu tanto que deu a volta por baixo, se contorceu e foi parar no próprio orifício.


Aí é puro "preconceito".

Eu sempre tive curiosidade sobre dublagem (todo mundo fala que eu deveria trabalhar como locutor ou dublador por conta da minha voz), de uns anos pra cá tenho lido um assunto ou outro pelo tema.

O mais recente que eu posso mencionar é Kengan Ashura, eu havia assistido a obra em formato original, mas quando assisti dublado a sensação foi outra. Os caras fizeram um trabalho ali que me agradou muito, eu até fui ler o mangá por conta disso e já terminei até o Kengan Omega que seria a continuação.

Posso dar outro exemplo?

Esse canal aqui realizou uma dublagem do jogo Devil May Cry 5 e ficou MUITO FODA.
Spoilers de DMC5, não dê play se você não terminou o jogo, é a cena final


Um detalhe interessante é que:
Os dubladores do dante e do vergil também são os dubladores de Dean e Sam Winchester, do seriado Supernatural, onde ambos são caçadores de demônios (e outras coisas sobrenaturais) também.


Pra uma demo de dublagem, isso tá excelente.

E bom ter lembrado da dublagem de Kengan Ashura, que no geral ficou excelente mesmo.
 

A Voz do Polvo

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
8.599
Reações
17.888
Pontos
749
Hoje em dia não assisto mais anime dublado, e nem sei quem é Guilherme Briga.

Mesmo sem conhecer, já tô achando o maluco chato pra c***lho. Cheio de mimimi.

Hermes é o dublador do Seiya, né? Se ele falou, tá falado. Seiya mito. Guilherme q se foda.
 

Flame Vicious

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
33.306
Reações
75.522
Pontos
744
O erro do Seiya foi não ser profissional como o Cosmo ao lavar a roupa suja nas redes sociais.

Perdeu a chance de parecer o mocinho nessa briga, mesmo já fedendo desde Miami.

Esse negócio de Miami aí, é porque já tem um tempo que o Hermes tem raiva da comissão de dubladores de SP, que segundo o que falam, também é uma b*sta autoritária que quer fazer reserva de mercado e fechar ele pra ninguém mais entrar.

Aí não só o Hermes tem um curso que forma gente, como na raiva contra a comissão, na falta de espaço em SP, o curso dele agora forma nego pra dublar em Miami, em Campinas (inclusive eu já ouvi uma história que a mãe dele incentiva os alunos a dublarem em Campinas - mas como a dublagem lá já deu uma crescida e se formalizou no acordo do estado de SP dá pra relevar), em Brasília, em POA, em Curitiba e assim por diante. Exatamente o oposto da comissão de São Paulo, que quer fechar o mercado, ou seja, poluição de mercado, enchê-lo de gente, preparada ou não.

Isso porque o próprio Hermes mora em Los Angeles e dubla lá hoje, e em inglês ainda por cima.

Eu discordo é que ele "perdeu a chance" de alguma coisa, porque ele nunca foi. Não tem herói no meio não. O Briggs manipulando seus fanboys pra pegar trabalho pra ele, e o Hermes usando táticas baixas de mercado.

Mas, eu vou te falar que tem uma parte muito específica do textôla do Hermes que eu concordo, que é quando ele diz que os dubladores assinam contratos de confidencialidade e que o Briggs se aproveitou da situação. De fato, quem tá dublando a série não tem nem como se defender pois não pode falar que está dublando. E no fim, os dubladores com exceção do Briggs, sejam os que foram trocados, seja os que permaneceram, ou sejam os novos, são os únicos não culpados de tudo isso.


Hoje em dia não assisto mais anime dublado, e nem sei quem é Guilherme Briga.

Mesmo sem conhecer, já tô achando o maluco chato pra c***lho. Cheio de mimimi.

Hermes é o dublador do Seiya, né? Se ele falou, tá falado. Seiya mito. Guilherme q se foda.

kkkkkkk

Mas concordo na parte do "Guilherme q se foda".
 
Ultima Edição:

Bat Esponja

Lenda da internet
Mensagens
33.172
Reações
68.968
Pontos
1.529
Esse negócio de Miami aí, é porque já tem um tempo que o Hermes tem raiva da comissão de dubladores de SP, que segundo o que falam, também é uma b*sta autoritária que quer fazer reserva de mercado e fechar ele pra ninguém mais entrar.

Aí não só o Hermes tem um curso que forma gente, como na raiva contra a comissão, na falta de espaço em SP, o curso dele agora forma nego pra dublar em Miami, em Campinas (inclusive eu já ouvi uma história que a mãe dele incentiva os alunos a dublarem em Campinas - mas como a dublagem lá já deu uma crescida e se formalizou no acordo do estado de SP dá pra relevar), em Brasília, em POA, em Curitiba e assim por diante.

Exatamente o oposto da comissão de São Paulo, que quer fechar o mercado, ou seja, poluição de mercado, enchê-lo de gente despreparada. São duas visões diametralmente opostas e igualmente ruins pra dublagem brasileira.

Isso porque o próprio Hermes mora em Los Angeles e dubla lá hoje, e em inglês ainda por cima.

Eu discordo é que ele "perdeu a chance" de alguma coisa, porque ele nunca foi. Ele e o Briggs são é dois vilões no meio disso tudo, não tem herói no meio não. O Briggs manipulando seus fanboys de m**** pra pegar trabalho pra ele, e o Hermes usando táticas baixas de mercado.

Mas, eu vou te falar que tem uma parte muito específica do textôla do Hermes que eu concordo, que é quando ele diz que os dubladores assinam contratos de confidencialidade. De fato, quem tá dublando a série não tem nem como se defender pois não pode falar que está dublando. E no fim, os dubladores com exceção do Briggs, sejam os que foram trocados, seja os que permaneceram, ou sejam os novos, são os únicos não culpados de tudo isso.




kkkkkkk

Mas concordo na parte do "Guilherme q se foda".

Nem sabia que tinha dublagem em Brasília.

Vou perguntar pro chato do Pedroso como posso dublar sem DRT :coolface:
 

Flame Vicious

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
33.306
Reações
75.522
Pontos
744
A gente devia fazer o estúdio de fundo de quintal da OS, para dublar games.

Pior é que a dublagem de Megalobox foi terceirizada por um estúdio do RJ, a Bravo Studios.
O estúdio dubla várias produções famosas na própria casa, mas pra Megalobox eles escolheram terceirizar pra Brasília pra baratear os custos. Aí ao invés de pagar 130 reais a hora, pagaram 80 e contrataram um monte de desconhecidos no meio da dublagem.
Curiosamente, a dublagem de Megalobox tinha uns malucos de teatro, e até um membro do Melhores do Mundo dublando o Yuri, não sei se você conhece.

Mas, a ideia de fundar nosso próprio estúdio de fundo de quintal ia ser massa. Ia sair uns negócio manero.


"Vai nessa, Jol!!!!!!!!!!!"

Nem me lembre




O narrador das lutas tem uma dublagem melhor que o protagonista LOL
 

SagaOPC

Mil pontos, LOL!
Mensagens
29.460
Reações
42.302
Pontos
1.074
Sabe com que eu fico impressionado, com as antas que financiam essa m**** lol, como alguém consiga ver anime dublado? Quando passava na tv aberta eu até entendia, mas agora que mal passam na tv aberta.
Cara, tu fala como se animes japoneses os personagens fossem reais e tivessem voz própria . Sabia que a versão japonesa também é dublada?

Enviado de meu LG-H815 usando o Tapatalk
 

Bat Esponja

Lenda da internet
Mensagens
33.172
Reações
68.968
Pontos
1.529
Engraçado que eu achei sem querer esse vídeo do Márcio Seixas falando sobre os novos dubladores e a comparação com os salários do exterior

 

Flame Vicious

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
33.306
Reações
75.522
Pontos
744
Engraçado que eu achei sem querer esse vídeo do Márcio Seixas falando sobre os novos dubladores e a comparação com os salários do exterior



O foda é que essa comparação é injusta. Quem ganha milhões dublando são celebridades que esporadicamente fazem voz original de filmes pra Disney, Dreamworks e etc. O resto do mercado de voice-over nos EUA ganha até bem, mas não é nada na casa dos milhões não.

Inclusive, a nível de Brasil, o salário à hora no eixo RJ-SP é muito bom. Não conheço outra categoria que ganhe 130 reais à hora, o que fode são as panelas que impedem o novato de entrar.


Eu estou falando da dublagem brasileira, que é muito ruim mesmo. Que não conseguem passar as mesmas emoções que a dublagem original.

Tá bom weeboo. Realmente, anime dublado não passa emoção





P.S.: Estou sendo irônico
 
Ultima Edição:
Topo Fundo