O que há de Novo?
Fórum Outer Space - O maior fórum de games do Brasil

Registre uma conta gratuita hoje para se tornar um membro! Uma vez conectado, você poderá participar neste site adicionando seus próprios tópicos e postagens, além de se conectar com outros membros por meio de sua própria caixa de entrada privada!

  • Anunciando os planos GOLD no Fórum Outer Space
    Visitante, agora você pode ajudar o Fórum Outer Space e receber alguns recursos exclusivos, incluindo navegação sem anúncios e dois temas exclusivos. Veja os detalhes aqui.


Kengan Ashura - Tópico Oficial [+Netflix]

xDoom

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
25.384
Reações
141.118
Pontos
589
Já assisti mais aqui. O CG incomoda um pouco as vezes, mas é divertido de assistir.
O que mais me incomoda no CG é que as vezes ele é mesclado com cenas em 2D, o que cria um destoo visual.
Mas a coreografia das porradas é ótima, a interação entre personagens embora absurda as vezes também é interessante de ver.
Tem inclusive personagens LGBT dentro da obra pra quem curte representatividade, embora eles sejam meio esteriotipados, o que alguns não gostam.
De forma sucinta, é isso.


A dublagem BR também tá ótima inclusive. Foi feita no RJ e dessa vez a Netflix não cagou. Acho que o @M3troid , o @jasque e o @xDoom vão gostar disso.
Se comparar com a do Baki, a de Kengan Ashura tá bem melhor.
Eu vi 1 ep ontem e dormi no segundo porque estava podre de cansado.

Vou assistir tudo legendado e depois vou tentar ver dublado.

Mas eu tô gostando.
 

♈he Øne

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
7.576
Reações
24.052
Pontos
503
Já li o Manga e não curti o desfecho da ultima luta do tornei, embora é interessante que o anime surpreende em várias das lutas.
 

New_Wave

Lenda da internet
Mensagens
22.171
Reações
80.782
Pontos
1.559
Vi 2 episódios e gostei do que vi. Aquele feeling absurdo de rasgar a pele de alguém com os dedos lembro de ter visto no Baki (inspiração descarada?).

A dublagem tá excelente e melhor que a do Baki.

Enviado de meu Z2 Plus usando o Tapatalk
 

Beren_

Mil pontos, LOL!
Mensagens
13.473
Reações
29.117
Pontos
1.053
Comecei a assistir.
Até estou gostando, considerando que tenho muita dificuldade de curtir animes. Tem que ter algumas características bem especificas que eu mesmo ainda não entendi quais são. kkk
 

waas

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
781
Reações
322
Pontos
774
Já tinha lido o mangá.

Assisti uns 4 episódios. Estranhei inicialmente as texturas rabiscadas nos personagens, mas ficou razoavelmente fiel a arte original do mangá.

As lutas sim, me surpreenderam, muito bem coreografadas e convincentes, lembrando que são muitos estilos diferentes e até o ponto que ví, muito bem realizadas.

Para quem não conhece anteriormente, Kengan Ashura é um mangá com sua história já encerrada, mas existe uma continuação chamada Kengan Omega que continua a história 2 anos após o final de Ashura e ainda está praticamente começando.
 

avitima

Bam-bam-bam
Mensagens
6.703
Reações
2.167
Pontos
469
Vi 2 episódios e gostei do que vi. Aquele feeling absurdo de rasgar a pele de alguém com os dedos lembro de ter visto no Baki (inspiração descarada?).

A dublagem tá excelente e melhor que a do Baki.

Enviado de meu Z2 Plus usando o Tapatalk
Adorei no anime os gráficos não me incomodaram pois achei as mutas muito boas e sempre com surpresas. Sempre aquele que acho que vai ganhar toma. Rsrs. Questão de torcida mesmo.

As lutas estão bem no estilo Baki na época do torneio. É uma obra com referência direta e pra quem curtiu baki. Essa última de baki é legal, mas repete demais os quadros de animação e fica péssimo graficamente falando da metade pro final. Esse mantém a constância.

Da pra ver referências de diversos outros animes e até jogos tipo o Kazuya de Tekken, a dinâmica do torneio e a representatividade de corporações serem estilão yuyu hakucho. Tem até mesmo uma parte pre torneio o clima da eliminatório e o Capitão do barco parecido com o do capitão que levou o pessoal pro torneio das trevas. E ainda temos referência direta para empresas e tal. Me diverti bastante, mas assim como baki todos os outros personagens são mais legais que o próprio protagonista.

Enviado de meu LG-M700 usando o Tapatalk
 
Ultima Edição:


Giant Enemy Crab

Wyrd biõ ful ãræd
Mensagens
35.772
Reações
92.964
Pontos
1.353
vi e gostei.
só não gostei do final patético digno de anime normal, ou seja, f**a-se o telespectador.

o 3D eu acho que caiu bem porque as lutas ficam mais interessantes mantendo +- as caracteristicas fisicas dos personagens durante cada cena, além da movimentação que da bem mais realismo que a extrema maioria dos desenhos de porradaria, coisa que raramente acontece no 2D.
 
Ultima Edição:

New_Wave

Lenda da internet
Mensagens
22.171
Reações
80.782
Pontos
1.559
As lutas estão bem no estilo Baki na época do torneio. É uma obra com regeremvia direta e pra quem curtiu baki. Essa última de baki é legal, mas repete demais os quadros de animação e fuca pessimo graficamente falando da metade pro final. Esse mantem a constância.

Concordo plenamente. Aproveitei bem mais Kengan Ashura que Baki no quesito animação.

Da pra ver referências de diversos outros animes e até jogos tipo o Kazuya de Tekken, a dinâmica do torneio e a represwntatuvidade de corporações serem estilão yuyu hakucho. Te mesmo uma parte pre torneio o clima da eliminatório e o Capitão do barco parecido com o do capitão que levou o pessoal pro torneio das trevas. A ainda temos referenvia direta para empresas e tal. Me diverti bastante, mas assim como baki todos os outros personagens são mais legais que o próprio protagonista.

2 referências que percebi: uma pela dublagem e outro por um certo lutador.

@Spike Spiegal deve ter percebido que a voz da filha do presidente Kengan nada mais é:
iu

Achei sensacional! Ela sabe como fazer uma excelente narrativa de uma partida! :D

A outra é desse lutador aqui, Mokichi Robinson, que é parecido em aparência de um dos apóstolos de Berserk, inclusive, religioso também:
iu


Padre Mozgus
iu

só não gostei do final patético digno de anime normal, ou seja, f**a-se o telespectador.

Não entendi o que quis dizer.

Tá querendo dizer que não tem episódio seguinte, somente prévia, e f**a-se?
 

Flame Vicious

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
33.306
Reações
75.522
Pontos
744
Concordo plenamente. Aproveitei bem mais Kengan Ashura que Baki no quesito animação.



2 referências que percebi: uma pela dublagem e outro por um certo lutador.

@Spike Spiegal deve ter percebido que a voz da filha do presidente Kengan nada mais é:
iu

Achei sensacional! Ela sabe como fazer uma excelente narrativa de uma partida! :D

A outra é desse lutador aqui, Mokichi Robinson, que é parecido em aparência de um dos apóstolos de Berserk, inclusive, religioso também:
iu


Padre Mozgus
iu



Não entendi o que quis dizer.

Tá querendo dizer que não tem episódio seguinte, somente prévia, e f**a-se?

Cara, eu vou te falar que eu não tinha reparado nisso. Mas agora que tu disse, faz todo sentido.
 

avitima

Bam-bam-bam
Mensagens
6.703
Reações
2.167
Pontos
469
Concordo plenamente. Aproveitei bem mais Kengan Ashura que Baki no quesito animação.



2 referências que percebi: uma pela dublagem e outro por um certo lutador.

@Spike Spiegal deve ter percebido que a voz da filha do presidente Kengan nada mais é:
iu

Achei sensacional! Ela sabe como fazer uma excelente narrativa de uma partida! :D

A outra é desse lutador aqui, Mokichi Robinson, que é parecido em aparência de um dos apóstolos de Berserk, inclusive, religioso também:
iu


Padre Mozgus
iu



Não entendi o que quis dizer.

Tá querendo dizer que não tem episódio seguinte, somente prévia, e f**a-se?
A narradora do torneio do yuyu hakusho e outra referência é o lutador negro que assume os comentários igual o demônio que acompanhava o Koema assumiu no torneio das trevas. Esqueci de citar esses. E a dublagem da muito boa com adaptações dignas de yuyu hakusho. Nisso a netflix tem sido bem sucedida.

Enviado de meu LG-M700 usando o Tapatalk
 

avitima

Bam-bam-bam
Mensagens
6.703
Reações
2.167
Pontos
469
A narradora do torneio do yuyu hakusho e outra referência é o lutador negro que assume os comentários igual o demônio que acompanhava o Koema assumiu no torneio das trevas. Esqueci de citar esses. E a dublagem da muito boa com adaptações dignas de yuyu hakusho. Nisso a netflix tem sido bem sucedida.

Enviado de meu LG-M700 usando o Tapatalk
 

avitima

Bam-bam-bam
Mensagens
6.703
Reações
2.167
Pontos
469
A narradora do torneio do yuyu hakusho e outra referência é o lutador negro que assume os comentários igual o demônio que acompanhava o Koema assumiu no torneio das trevas. Esqueci de citar esses. E a dublagem da muito boa com adaptações dignas de yuyu hakusho. Nisso a netflix tem sido bem sucedida.

Enviado de meu LG-M700 usando o Tapatalk
 

avitima

Bam-bam-bam
Mensagens
6.703
Reações
2.167
Pontos
469
A narradora do torneio do yuyu hakusho e outra referência é o lutador negro que assume os comentários igual o demônio que acompanhava o Koema assumiu no torneio das trevas. Esqueci de citar esses. E a dublagem da muito boa com adaptações dignas de yuyu hakusho. Nisso a netflix tem sido bem sucedida.

Enviado de meu LG-M700 usando o Tapatalk
 

avitima

Bam-bam-bam
Mensagens
6.703
Reações
2.167
Pontos
469
A narradora do torneio do yuyu hakusho e outra referência é o lutador negro que assume os comentários igual o demônio que acompanhava o Koema assumiu no torneio das trevas. Esqueci de citar esses. E a dublagem da muito boa com adaptações dignas de yuyu hakusho. Nisso a netflix tem sido bem sucedida.

Enviado de meu LG-M700 usando o Tapatalk
 

Giant Enemy Crab

Wyrd biõ ful ãræd
Mensagens
35.772
Reações
92.964
Pontos
1.353
Concordo plenamente. Aproveitei bem mais Kengan Ashura que Baki no quesito animação.



2 referências que percebi: uma pela dublagem e outro por um certo lutador.

@Spike Spiegal deve ter percebido que a voz da filha do presidente Kengan nada mais é:
iu

Achei sensacional! Ela sabe como fazer uma excelente narrativa de uma partida! :D

A outra é desse lutador aqui, Mokichi Robinson, que é parecido em aparência de um dos apóstolos de Berserk, inclusive, religioso também:
iu


Padre Mozgus
iu



Não entendi o que quis dizer.

Tá querendo dizer que não tem episódio seguinte, somente prévia, e f**a-se?
Sim.
Acaba sem mais nem menos.
Berserk antigo feeling
 

Defender_of_Earth XXIII

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
3.506
Reações
3.840
Pontos
739
Terminei de assistir os 12 episódios... É só isso mesmo?

Quanto a dublagem, ela não ficou ruim, mas ficou parecendo que a capital do Japão é o Rio de Janeiro, pois boa parte dos personagens tem sotaque e palavreado "v1d4 l0k4 1000 grau". Achei que ficou meio forçado.

Por fim, reforço que é um anime de pancadaria e nada mais. Quem gosta, vai se sentir em casa. Quem odeia "sagas de torneio" tem que fugir, pois o anime todo é um torneio gigante.
 

Ging freecs

Bam-bam-bam
Mensagens
1.227
Reações
2.501
Pontos
303
Esse anime ainda não saiu em sites de pirataria ainda tipo animes vision ? pq estou louco querendo ver mas não acho pra baixar.
 

Bruwns

Veterano
Mensagens
272
Reações
712
Pontos
103
Cabei de assistir aqui.

Eu gostei do estilo do anime, as lutas são bem interessantes e realmente mostram o impacto dos golpes, um pouco diferente de Baki por exemplo.

O que mais me irrita nestes animes é que sempre tem um idiota querendo explicar tudo que acontece e se impressionando com tudo que vê igual uma criança. Aquele velho consegue ser mais chato que o kuririn porra.
Outro detalhe sem sentido é a voz dos personagens, parece que todos tem o mesmo tom rouco com p*roca na boca. Os caras já tem um corpo "perfeito" de lutador que impõe respeito e relembra um pouco aquela pegada de "no pain no gain", até você reparar que todo mundo fala com o mesmo tom parecendo preguiça de edição, tirando até a personalidade dos personagens.
No geral os episódios relembram um pouco de varias coisas, tem uma pegada de baki, yuyu hakusho, me lembra também o filme Blood and Bone, até db pelo alivio comico do velho histerico..

Tem uma personagem ai que tem a voz muito parecida da Sakura... so faltou ela sair dando cabeça também.
 

Flame Vicious

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
33.306
Reações
75.522
Pontos
744
A narradora do torneio do yuyu hakusho e outra referência é o lutador negro que assume os comentários igual o demônio que acompanhava o Koema assumiu no torneio das trevas. Esqueci de citar esses. E a dublagem da muito boa com adaptações dignas de yuyu hakusho. Nisso a netflix tem sido bem sucedida.

Enviado de meu LG-M700 usando o Tapatalk

O dublador do lutador em questão é o Márcio Simões, que fez o Chuu em YuYu Hakusho também.

Terminei de assistir os 12 episódios... É só isso mesmo?

Quanto a dublagem, ela não ficou ruim, mas ficou parecendo que a capital do Japão é o Rio de Janeiro, pois boa parte dos personagens tem sotaque e palavreado "v1d4 l0k4 1000 grau". Achei que ficou meio forçado.

Por fim, reforço que é um anime de pancadaria e nada mais. Quem gosta, vai se sentir em casa. Quem odeia "sagas de torneio" tem que fugir, pois o anime todo é um torneio gigante.
Não é nem que ficou forçado, mas simplesmente a dublagem foi feita no Rio, e lá os dubladores tem sotaque.
Eu sei que é ruim para o resto do país, e os dubladores cariocas deviam tentar aliviar um pouco o sotaque carregado, mas a entonação das vozes em si ficou muito boa.

Cabei de assistir aqui.

Eu gostei do estilo do anime, as lutas são bem interessantes e realmente mostram o impacto dos golpes, um pouco diferente de Baki por exemplo.

O que mais me irrita nestes animes é que sempre tem um idiota querendo explicar tudo que acontece e se impressionando com tudo que vê igual uma criança. Aquele velho consegue ser mais chato que o kuririn porra.
Outro detalhe sem sentido é a voz dos personagens, parece que todos tem o mesmo tom rouco com p*roca na boca. Os caras já tem um corpo "perfeito" de lutador que impõe respeito e relembra um pouco aquela pegada de "no pain no gain", até você reparar que todo mundo fala com o mesmo tom parecendo preguiça de edição, tirando até a personalidade dos personagens.
No geral os episódios relembram um pouco de varias coisas, tem uma pegada de baki, yuyu hakusho, me lembra também o filme Blood and Bone, até db pelo alivio comico do velho histerico..

Tem uma personagem ai que tem a voz muito parecida da Sakura... so faltou ela sair dando cabeça também.

Voz parecida você diz em portuga ou em japa? Porque se for em português, com certeza não é a dubladora da Sakura.
 
Ultima Edição:

xDoom

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
25.384
Reações
141.118
Pontos
589
No final do ep 12 depois dos créditos tem prévia do próximo ep, quando sai?
 

DocVooDoo

Lenda da internet
Mensagens
31.973
Reações
41.636
Pontos
1.689
O que mais me irrita nestes animes é que sempre tem um idiota querendo explicar tudo que acontece e se impressionando com tudo que vê igual uma criança. Aquele velho consegue ser mais chato que o kuririn porra.
Essa é realmente a parte mais irritante do anime.
Espero (como a abertura do anime da margem a entender) que o comportamento do velhinho mude durante os futuros episódios.
 

Flame Vicious

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
33.306
Reações
75.522
Pontos
744
O diretor do anime elogiou a dublagem BR da série e trocou twites com o diretor da dublagem BR:

 

Giant Enemy Crab

Wyrd biõ ful ãræd
Mensagens
35.772
Reações
92.964
Pontos
1.353
Ouço essas palavras toda reunião da minha divisão da empresa. :klolz

é linguagem formal padrão entre pessoas que trabalham em conjunto, ou funcionario, ou cliente.
Em momento algum ele "elogiou" ou fez qualquer menção que não fosse padrão formal de trabalho.
Japones tem o costume de "agradecer" o trabalho alheio.
 

Flame Vicious

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
33.306
Reações
75.522
Pontos
744
Ouço essas palavras toda reunião da minha divisão da empresa. :klolz

é linguagem formal padrão entre pessoas que trabalham em conjunto, ou funcionario, ou cliente.
Em momento algum ele "elogiou" ou fez qualquer menção que não fosse padrão formal de trabalho.
Japones tem o costume de "agradecer" o trabalho alheio.

Eu sei, mas ainda assim é incomum.
E eu fiquei pensando que por ser japonês, se o cara chegou a escutar alguma coisa ele não deve ter reparado no tanto de sotaque carioca da gema e gíria regional do Rio que essa dublagem tem, já que não deve saber português.
As atuações são boas na versão BR do anime, mas eles exageraram com isso, como disse o Defender of the Earth.
 

Flame Vicious

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
33.306
Reações
75.522
Pontos
744
Esperando por esse negócio animado:




É a maior promessa de ser uma luta foda na próxima temporada.
 
Ultima Edição:

Giant Enemy Crab

Wyrd biõ ful ãræd
Mensagens
35.772
Reações
92.964
Pontos
1.353
Eu sei, mas ainda assim é incomum.
E eu fiquei pensando que por ser japonês, se o cara chegou a escutar alguma coisa ele não deve ter reparado no tanto de sotaque carioca da gema e gíria regional do Rio que essa dublagem tem, já que não deve saber português.
As atuações são boas na versão BR do anime, mas eles exageraram com isso, como disse o Defender of the Earth.

Ser incomum (na verdade as palavras deles são tão comuns que até ligação de cobrança as pessoas falam exatamente essas palavras) não quer dizer que foi elogio. Como voce tentou passar.
O diretor do anime elogiou a dublagem BR da série e trocou twites com o diretor da dublagem BR:




E a troca foi um chamando o outro pra ir pro Brasil,
e o outro falando "quando tiver um evento, fique a vontade pra me chamar".

Sério, é um dos tipos de conversa mais cliche que se tem no Japão com desconhecidos que tentam ser educados. Pode ser que ele de fato queira ir dar uns roles pelo Brasil, ser assaltado, ver arrastão, "ver um gunfight", (como é a fama do Rio de Janeiro no Japão), mas essa conversa ai tem significado 0 pra quem não conhece ele pessoalmente.

Puro japones padrão em relação a trabalho. É o equivalente a aqueles "tudo bem?" pra aquela pessoa que nem lembra nome que brasileiro fala só pra manter a sociabilidade.
Talvez se ele souber que o sotaque carioca "é odiado", que a dublagem seja uma b*sta, talvez.... TALVEZ ele reclame com a distribuidora. Mas acho dificil. Essa joça deve ter sido dublado em vários paises.
Pra ele provavelmente acha que o povo parece que ta brigando provavelmente nem deve saber a diferença do portugues brasileiro pro ingles americano. (caso seja um "japones padrão", mas não sei....)



Edit:
Lembrei dessa palestra do Leandro Karnal sobre "A Arte de Traduzir". :klolz
 
Ultima Edição:

Flame Vicious

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
33.306
Reações
75.522
Pontos
744
Ser incomum (na verdade as palavras deles são tão comuns que até ligação de cobrança as pessoas falam exatamente essas palavras) não quer dizer que foi elogio. Como voce tentou passar.



E a troca foi um chamando o outro pra ir pro Brasil,
e o outro falando "quando tiver um evento, fique a vontade pra me chamar".

Sério, é um dos tipos de conversa mais cliche que se tem no Japão com desconhecidos que tentam ser educados.

Puro japones padrão em relação a trabalho. É o equivalente a aqueles "tudo bem?" pra aquela pessoa que nem lembra nome que brasileiro fala só pra manter a sociabilidade.
Talvez se ele souber que o sotaque carioca "é odiado", que a dublagem seja uma b*sta, talvez.... TALVEZ ele reclame com a distribuidora. Mas acho dificil. Essa joça deve ter sido dublado em vários paises.
Pra ele provavelmente o povo parece que ta brigando e ele, provavelmente nem deve saber a diferença do portugues brasileiro pro ingles americano. (caso seja um "japones padrão", mas não sei....)

Já entendi, tá bom.
Em todo caso eu olhei bem rápido o resto da thread. Não sei se o meu tradutor aqui tá errado, mas pelo pouco que li nos outros tweets mas parecia que ele (diretor do anime) queria interagir com o pessoal que trabalhou no anime no exterior, sejam dubladores ou os tradutores das legendas, enfim, comemorar e parabenizar por terem trabalhado na obra. De algum jeito isso chegou até o diretor de dublagem BR.

E apesar do sotaque carioca chhhhhhiiiiiiiiiado, a Netflix já fez dublagens bem piores aqui no Brasil antes, vide as de Campinas, Curitiba etc que não tem sotaque mas umas tem atuações que parecem Hermes e Renato com teatro infantil, dublagens que foram verdadeiramente xingadas até pelo público BR até não poder mais, e a Netflix não fez porra nenhuma com elas, como a do Baki por exemplo. Então acho muito difícil fazerem alguma coisa com relação à isso. Mas seria bom que fizessem, não é legal que pareça que a capital do Japão é o RJ.

E você tá correto, dublaram em vários países. É assim que a Netflix trabalha.
 

Giant Enemy Crab

Wyrd biõ ful ãræd
Mensagens
35.772
Reações
92.964
Pontos
1.353
Já entendi, tá bom.
Em todo caso eu olhei bem rápido o resto da thread. Não sei se o meu tradutor aqui tá errado, mas pelo pouco que li nos outros tweets mas parecia que ele (diretor do anime) queria interagir com o pessoal que trabalhou no anime no exterior, sejam dubladores ou os tradutores das legendas, enfim, comemorar e parabenizar por terem trabalhado na obra. De algum jeito isso chegou até o diretor de dublagem BR.

E apesar do sotaque carioca chhhhhhiiiiiiiiiado, a Netflix já fez dublagens bem piores aqui no Brasil antes, vide as de Campinas, Curitiba etc que não tem sotaque mas umas tem atuações que parecem Hermes e Renato com teatro infantil, dublagens que foram verdadeiramente xingadas até pelo público BR até não poder mais, e a Netflix não fez porra nenhuma com elas, como a do Baki por exemplo. Então acho muito difícil fazerem alguma coisa com relação à isso. Mas seria bom que fizessem, não é legal que pareça que a capital do Japão é o RJ.

E você tá correto, dublaram em vários países. É assim que a Netflix trabalha.


Não sei,
mas parece. Olhei por cima e não vi ele parabenizando ninguém, agradecendo sim, "estando feliz" sim, mas parabenizar, talvez tenha tido, não tenho tanto interesse pelo assunto e muito menos pelo Twitter pra ficar lendo mensagens lá. (acho essa plataforma bem suspeita).

não é incomum. Inclusive direto eu percebo quando algum colega olhou alguma coisa no Google Translate ou no Weblio quando resolvem fazer alguma "brincadeira" comigo. (esse ultimo costuma ser infinitamente melhor que o Google Translate).

De começo o povo até assustava quando eu pergunta "Tradutor do Google?", haha.
 

Giant Enemy Crab

Wyrd biõ ful ãræd
Mensagens
35.772
Reações
92.964
Pontos
1.353
esse diretor é tão "perdido" nas linguas que agradeceu os americanos em pt-br. :klol
84961

Maior pinta de Google translate.


O que vale é a intenção. :klolz
parece ser gente boa esse manolo comedor de batata doce ai.
 

Defender_of_Earth XXIII

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
3.506
Reações
3.840
Pontos
739
Acho que mesmo sendo mera formalidade, é legal mostrar algum reconhecimento, ainda mais em um mercado menor que nem o Brasil.
CdZ faz muito mais sucesso que Kengan Ashura aqui, e nem por isso o Kuramada se dignou a falar/escrever/tuitar algo assim para quem trabalha na obras dele (ao menos, não que eu saiba).
 

Flame Vicious

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
33.306
Reações
75.522
Pontos
744
Acho que mesmo sendo mera formalidade, é legal mostrar algum reconhecimento, ainda mais em um mercado menor que nem o Brasil.
CdZ faz muito mais sucesso que Kengan Ashura aqui, e nem por isso o Kuramada se dignou a falar/escrever/tuitar algo assim para quem trabalha na obras dele (ao menos, não que eu saiba).

O máximo que aconteceu em relação à CDZ foram duas ocasiões, onde o Tohru Furuya (dublador original do Seiya) conheceu o Hermes Baroli, e outra onde numa reportagem sobre o panorama do mercado de animes e mangás no Brasil, citaram CDZ como sendo um divisor de águas aqui. Mas nada direto como um criador ou diretor citando a dublagem brasileira.

E eu não sei dizer se o mercado brasileiro é tão pequeno assim. Ele teve um encolhimento no final da década passada por causa do fim dos animes na TV aberta, mas graças ao streaming cresceu muito de novo. E se tratando de mangá, nós já somos grandes há bastante tempo.
 
Topo Fundo