New_Wave
Lenda da internet
- Mensagens
- 22.171
- Reações
- 80.785
- Pontos
- 1.559
Registre uma conta gratuita hoje para se tornar um membro! Uma vez conectado, você poderá participar neste site adicionando seus próprios tópicos e postagens, além de se conectar com outros membros por meio de sua própria caixa de entrada privada!
Ele fez um vídeo com o Alfredo Rollo também. É uma entrevista de duas partes.
Pelo que o povo tá dizendo, saiu um trailer de Beastars com o Fábio Lucindo dublando o Legoshi e Vii Zedek como a Haru, e aparentemente, dublado na Unidub
E essa Netflix hein, lançando o anime no Japão um mês antes de lançar mundialmente, fora isso, parece que o nome do Peterson Adriano apareceu na direção do 1º episódio, dublagem mista?Não é bem um trailer. Pelo que eu soube, os episódios já tão na Netflix japonesa, e pelos créditos, o elenco é esse aí.
O trailer dublado deve sair nos próximos dias.
E essa Netflix hein, lançando o anime no Japão um mês antes de lançar mundialmente, fora isso, parece que o nome do Peterson Adriano apareceu na direção do 1º episódio, dublagem mista?
Assisti hoje Dragon Quest e o primeiro episódio de Mushikago no Cagaster. Depois de ver o 3d do primeiro, chega a dar desgosto de ver o segundo (não que o "Cagaster" seja inferior ou superior a outros animes 3d, mas é difícil disputar com a Square na verba disponível).
No mais, fiquei meio puto no fim de DQ, e não acho que eu vá ver o resto do Cagaster.
Assisti o Dragon Quest pq tava curioso com o rumo da história e teve gente q não gostou
Eu ri com o final
Se for parar pra lembrar, verdade. Dá algumas pistas mesmo.Eu soube que o filme gerou um hate no Japão. Assistindo até o final eu entendi o porquê.
Mas, se você prestar muita atenção ao longo do filme, vai ver que ele dá algumas pistas de que aquilo poderia acontecer, inclusive no comecinho.
Se for parar pra lembrar, verdade. Dá algumas pistas mesmo.
Creio que o rumo da história fez efeito contrário com os japas. Em teoria, não devia acontecer. É o Chaves deles.
Quanto ao DQ, nem acho que o hate seja em relação ao plot twist, mas sim fazer o personagem parecer um idiota.
Para mim, ficou parecendo que o jogador é um sem vida que leva a sério demais o jogo, se apaixonando por um monte de polígonos. Fora algumas implicações em relação ao bloqueio de memória, tipo "quem pagaria pra ver seus pais assassinados brutalmente, em nome de um entreterimento?", "Vão me ver trepando e trocando juras de amor com os polígonos de minha escolha?", Etc.
Sem duvida foi uma critica.Eu também notei um quê de crítica social naquele final
Quando o "Nimzo" fala que a mensagem do programador pro jogador era "cresça, seu idiota, nada disso é real", eu senti que foi uma mensagem direta pros gamers japoneses.
Eu não sei se eu tô viajando, até porque no fim das contas, o Luca (ou jogador), acabou vencendo o vírus que dominava o Nimzo e consequentemente o resto do jogo, mas não deixa de ser uma interpretação possível em meu ver.
E quanto ao Cagaster, você chegou a assistir alguma coisa?
A dublagem BR ficou muito boa, no geral.
Sem duvida foi uma critica.
Nem fui atrás do Cagaster, mas foi por desinteresse mesmo. Mas é inegável que a Netflix tá deixndo o pessoal BR assistir animes novos com dublagem nativa.Se teve aquele caso do cara que casou com uma personagem de Nintendo DS (talvez o portátil do rapaz teve o mesmo destino do Dreamcast do Leonam )...
Pode ter sido que eles queriam fazer algo impressionante... Pode ser zuera (queriam dar uma de Sega com a franquia Yakuza.)O pior é que eu até concordo com a crítica social que eles aparentemente fizeram, mas apesar do filme dar algumas pistas muito vagas e pequenas ao longo da duração dele, eu ainda senti que foi algo deslocado dentro da produção. Acho que haviam formas melhores de se fazer essa crítica...
Ou talvez não. Talvez deixar o pessoal puto com um plot twist ao final tenha sido a melhor forma de chamar a atenção do público. Vai saber.
Na Netflix Mobile, tá disponível no em breve, uma prévia da dublagem de Akame Ga Kill, o protagonista Tatsumi parece ser o Rafael Schubert que, provavelmente, está dirigindo o anime, segundo o ANN. Fora ele, a Lhays Macedo tá dublando a Leone, a Mine não reconheci, a voz é bem debochada, por sinal, e a Akame me parece a Jéssica Marina com um tom maduro.
Além de Akame tbm teve os trailes de Mononoke, Princesa Kaguya e Arriety do ghibli
O último me disseram que a Mariana Evangelista tá na principal inves da Flora
Enviado de meu LG-M700 usando o Tapatalk
A dublagem de Akame ga Kill! parece interessante. Queria uma palhinha da dublagem da Esdeath, mas não rolou...
Até pretendo assistir aos poucos, já que nem vi a animação, só li o mangá.
Aos que não conhecem, esse anime/mangá é a definição máxima de "shounen adultão", com atos de amizade e perseverança banhados a sangue e profanidades. Não é pra todos os gostos, e nem vou me surpreender se rolar alguma polêmica (apesar que povo hipócrita de blogs e afins não deve perder tempo crucificando algo antigo).
Akame ga Kill é uma série antiga, acho que não vai ter polêmica nesse sentido, embora a dublagem chame a atenção. Mas a polêmica que poderia dar ou que não deu eu não vejo dando mais só por estar na Netflix.
E eu gostei muito da voz da Akame, é a Jéssica Marina, que dublou o Arnold, do seriado que passou no SBT. A Leone parece um pouco fora da personagem pelo timbre, mas a atuação pelo menos é boa. Já o Tatsumi eu achei que não gritou tanto quanto a cena pediu, mas não tá realmente ruim, tá até bom inclusive, mas podia ser melhor. Tem outros personagens que falam nesse trecho mostrado também, só que eles tem muito pouco tempo de fala, então eu não vou julgar.
A dublagem parece ok pra mim. Dá pra assistir, mas não é aquela coisa que dá orgasmos auditivos, é só tolerável. Essa é a minha primeira impressão.
A Akane foi a melhor mesmo, ficou com aquele ar de quieta/avoada. A da Leone eu esperava uma voz mas grave, mas não ficou ruim. A do Tatsumi ficou meio "genérica", mas também não ofendeu.
E meio off, mas agora que você falou sobre gritaria, percebi de uns tempos pra cá que os dubladores parecem ter vergonha dos gritos e berros dos animes. Até entendo que se uma pessoa tentar imitar os berros japoneses da Aqua (Konosuba), a mesma vai falar em sinais pelo resto da vida, mas tem umas cenas que a dublador parece estar com vergonha...
Aliás, Shokugeki No Souma tá programado pra chegar em 14 de Março.Acho que isso depende do dublador e do estúdio. Tem dublador que não grita bem, ou que não é bem dirigido pra gritar como se deve, mas isso tá longe de valer pra todo mundo. Um monte de dubladores gritaram muito em Dragon Ball Super por exemplo. Hi Score Girl com as histrionices do protagonista também tinha gritaria. Mob Psycho 100 nas cenas de porrada, tirando o dublador do Teruki que podia ter gritado mais, o resto se não perdeu a voz chegou perto. O Fábio Lucindo, o Glauco Marques e outros no filme de My Hero Academia também gritaram muito, e assim por diante.
Kengan Ashura teve uma certa gritaria também, embora não com todos os personagens.
Outros exemplos não faltam.
E sobre Akame, ele foi dublado na All Dubbing no RJ. Não é um estúdio péssimo, mas a nível de dublagem carioca, deixa um pouco a desejar. Infelizmente parece que a Sentai quis economizar, e fizeram um pacotão com vários animes na All Dubbing, incluindo os que já foram lançados No Game No Life e DanMachi, mas também Parasyte, Nozaki-kun e Shokugeki no Souma.
No geral eu não achei essas dublagens muito ruins, são aceitáveis/decentes no geral, mas na ordem de preferência eu fico com outros estúdios, e nem precisam ser os famosões tipo a Unidub, Vox Mundi e Som de Vera Cruz não, até porque acho que esses três especificamente tão bem saturados hoje e fazem quase todos os animes que vem pro Brasil atualmente. Mas tomara que se a Sentai Filmworks dublar novos títulos, eles escolham algum estúdio um pouco melhor que a All Dubbing e que não seja um desses três também, tipo a Sigma, a Dublavídeo, a Doublesound, a Centauro, a Cinevídeo ou outro assim. Isso porque a Sentai tem um monte de animes que eventualmente podem ser dublados por eles aqui no país, e se mandarem tudo pra All Dubbing vai ser meio decepcionante. Imagina esse acervo todo aqui com dublagens, hmmmm, digamos, que são só... razoáveis?
Acervo da Sentai: https://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/company.php?id=8102
Eles podem dublar a maioria desses animes que tão listados aqui no Brasil, mas se resolverem fazer isso e não escolherem estúdios realmente bons, aí fodeu.
Aliás, Shokugeki No Souma tá programado pra chegar em 14 de Março.
Não sabia dessa lista. A Sentai tem bastante coisa interessante pra ser lançada e dublada no Brasil, como o I'm Sakamoto, ou umas tranqueiras que tem mangá lançado no Brasil, como UQ Holder.
Mas morreria de curiosidade pra ver algo do naipe de Cross Ange ou To Love Ru (não disponíveis pro Brasil) dublado. Eu ia rir horrores.