O que há de Novo?
  • Novo tema VIP está disponível
    Visitante, um novo tema com fundo escuro agora está disponível para aqueles que contribuíram com doações ao fórum e têm o status VIP. Veja os detalhes aqui.


Os cantores japoneses e as músicas em inglês

Spike Spiegal

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
21.257
Reações
45.776
Pontos
544
Primeiramente, gostaria que tentassem escutar isso:



Essas duas músicas são de uma banda chamada Fear and Loathing in Las Vegas.

E essa, é só mais uma dentre outras bandas japonesas que fazem músicas totalmente em inglês.

Sim, as letras das duas músicas acima são completamente em inglês, e não em japonês. Parece bem difícil de acreditar já que bastante difícil entender o que o cantor tá dizendo em ambos os casos. Seria mais fácil entender o que é dito se cantassem em japonês mesmo, ainda que não se saiba japonês.

E a minha pergunta é: como diabos isso faz sucesso? Por que raios os japoneses gostam de consumir músicas em outro idioma extremamente mal pronunciado?

Existem inúmeros outros casos, mas o Fear and Loathing in Las Vegas é um exemplo bem notável, já que eles sempre tão cantando aberturas de anime à toda temporada, e praticamente todas as músicas deles são nesse "engrish" aí, ao invés de serem cantadas em japonês.
 


Spike Spiegal

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
21.257
Reações
45.776
Pontos
544
@Giant Enemy Crab se já tiver se curado da ressaca, responda este tópico por favor.

Como os japas conseguem gostar de consumir algo que está em outro idioma, e ao mesmo tempo malpronunciado pra cacete.
 

Giant Enemy Crab

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
21.348
Reações
47.091
Pontos
553
a maioira não percebe os erros de pronuncia,

e "palavras estrangeiras" é "kakkoii" pra muita gente. Certa vez uma senhora perguntou o que eu achava da quantidade de lojas e empresas com nome em linguas estrangeiras no Japão, falei que nunca tinha reparado além dos que são em portugues. Essa senhora comentou, não sei se é verdade, que a algumas décadas atras muitas das lojas/empresas começaram a mudar o nome pra linguas estrangeiras para ficarem mais atrativas aos consumidores.


Outra que se pronunciar "corretamente" ingles diminui a quantidade de pessoas em território nacional que entendem.
Ontem mesmo tentei indicar Stephen King pra uma femea, tive que escrever o nome dele em um papel, depois tive que olhar no meu app do Kindle pra achar algum livro do King que eu tenho em japones pra ver como pronunciava em japones. E isso ocorre com certa frequencia, as vezes eu até quero falar algo ingles mas no fim acabo desistindo e mudando pro equivalente a japones.

Ingles não é o forte do Japão, japoneses que manjam, manjam horrores, mas é dificil achar o "meio termo", ou manja horrores ou não entende nem Thankyou pronunciado de forma normal, e não "Sankyuu".
 

Spike Spiegal

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
21.257
Reações
45.776
Pontos
544
a maioira não percebe os erros de pronuncia,

e "palavras estrangeiras" é "kakkoii" pra muita gente. Certa vez uma senhora perguntou o que eu achava da quantidade de lojas e empresas com nome em linguas estrangeiras no Japão, falei que nunca tinha reparado além dos que são em portugues. Essa senhora comentou, não sei se é verdade, que a algumas décadas atras muitas das lojas/empresas começaram a mudar o nome pra linguas estrangeiras para ficarem mais atrativas aos consumidores.


Outra que se pronunciar "corretamente" ingles diminui a quantidade de pessoas em território nacional que entendem.
Ontem mesmo tentei indicar Stephen King pra uma femea, tive que escrever o nome dele em um papel, depois tive que olhar no meu app do Kindle pra achar algum livro do King que eu tenho em japones pra ver como pronunciava em japones. E isso ocorre com certa frequencia, as vezes eu até quero falar algo ingles mas no fim acabo desistindo e mudando pro equivalente a japones.

Ingles não é o forte do Japão, japoneses que manjam, manjam horrores, mas é dificil achar o "meio termo", ou manja horrores ou não entende nem Thankyou pronunciado de forma normal, e não "Sankyuu".
Bom, tá meio que explicado, mas não deixa de ser esquisito pra quem olha de fora.

Ja vi gente reclamando por exemplo, do fato da Toei hoje produzir músicas em inglês com os próprios cantores originais das músicas japonesas dos filmes de Dragon Ball que saem, como o Blizzard do Broly por exemplo. Isso considerando que o alvo da Toei com essas músicas é o público ocidental.
 

Giant Enemy Crab

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
21.348
Reações
47.091
Pontos
553
Bom, tá meio que explicado, mas não deixa de ser esquisito pra quem olha de fora.

Ja vi gente reclamando por exemplo, do fato da Toei hoje produzir músicas em inglês com os próprios cantores originais das músicas japonesas dos filmes de Dragon Ball que saem, como o Blizzard do Broly por exemplo. Isso considerando que o alvo da Toei com essas músicas é o público ocidental.
não ouvi a versão em ingles,
mas pela musica ser coisa de quem beija rapazes, talvez seja "bem mais entendivel" pra quem de fato tem como lingua materna, o ingles.

Sotaque bizarro não impede o Rammstein de ser mundialmente famoso:

em espanhol com geral no chile vibrando, ao invés de ficarem de mimimi.

Mesmo em portugues,

Por mais bizarro que o sotaque seja, por ser nossa lingua mãe, só em alguns pontos bem especificos pra deixar de entender o que esta sendo dito.





Para o meu gosto pessoal, eu prefiro japoneses(principalmente japonesas, ja que tem pouco japones que tenta minimamente não parecer dragqueen na musica hoje em dia), cantando em japonês, nem tanto pelo fato de que eu entendo mais japones que ingles, mas porque eu acho a lingua japonesa musicalmente diferente, assim como eu vivo escutando musica em russo, alemão, espanhol, grego, umas linguas arabes que nem sei direito o que é, e por ai vai.

Além da lingua japonesa dar uma sonoridade mais bonita pra alguns tipos, tipo essa, por exemplo (tava ouvindo agora): (o mesmo vale pras outras musicas em outros idiomas, mas no caso do topico é musica de japones)


o que não é o caso da OST do Broly. hehehe.


Enfim, critica sempre vai ter, eu mesmo achei a colocação dessa musica ai no filme um tiro no pé, tava indo até bem, mas ai chega nos créditos e tem que aguentar essa biba com voz de frango ai tentando ser Jorge quieres ser hardcore.
 
Ultima Edição:


borogodo

Bam-bam-bam
Mensagens
13.038
Reações
6.383
Pontos
469
E a minha pergunta é: como diabos isso faz sucesso? Por que raios os japoneses gostam de consumir músicas em outro idioma extremamente mal pronunciado?

Existem inúmeros outros casos, mas o Fear and Loathing in Las Vegas é um exemplo bem notável, já que eles sempre tão cantando aberturas de anime à toda temporada, e praticamente todas as músicas deles são nesse "engrish" aí, ao invés de serem cantadas em japonês.
O importante sempre foi o ritmo, o ritmo é universal. Eu não posso falar dos outros países, creio que tem isso tmbm, mas no Brasil até musicas com pronuncias erradas fazem sucesso, pois o ritmo se sobressai:

 

G².

Bam-bam-bam
Mensagens
9.330
Reações
22.551
Pontos
353
Tem a música tema da franquia Yakuza também. A música é bem engrish, mas eu gosto bastante dela, ainda acho que ela é o tema definitivo da franquia, mesmo que hoje em dia ela coexista em vários remixes e outras versões.
 

Giant Enemy Crab

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
21.348
Reações
47.091
Pontos
553
lembrei de uma MP que recebi de um user daqui, a uns 6~7 meses atras.
perguntando a tradução dessa musica:

quando a musica inteira ta em ingles e ele não reconheceu, :klolz
 

Spike Spiegal

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
21.257
Reações
45.776
Pontos
544
não ouvi a versão em ingles,
mas pela musica ser coisa de quem beija rapazes, talvez seja "bem mais entendivel" pra quem de fato tem como lingua materna, o ingles.

Sotaque bizarro não impede o Rammstein de ser mundialmente famoso:

em espanhol com geral no chile vibrando, ao invés de ficarem de mimimi.

Mesmo em portugues,

Por mais bizarro que o sotaque seja, por ser nossa lingua mãe, só em alguns pontos bem especificos pra deixar de entender o que esta sendo dito.





Para o meu gosto pessoal, eu prefiro japoneses(principalmente japonesas, ja que tem pouco japones que tenta minimamente não parecer dragqueen na musica hoje em dia), cantando em japonês, nem tanto pelo fato de que eu entendo mais japones que ingles, mas porque eu acho a lingua japonesa musicalmente diferente, assim como eu vivo escutando musica em russo, alemão, espanhol, grego, umas linguas arabes que nem sei direito o que é, e por ai vai.

Além da lingua japonesa dar uma sonoridade mais bonita pra alguns tipos, tipo essa, por exemplo (tava ouvindo agora): (o mesmo vale pras outras musicas em outros idiomas, mas no caso do topico é musica de japones)


o que não é o caso da OST do Broly. hehehe.


Enfim, critica sempre vai ter, eu mesmo achei a colocação dessa musica ai no filme um tiro no pé, tava indo até bem, mas ai chega nos créditos e tem que aguentar essa biba com voz de frango ai tentando ser Jorge quieres ser hardcore.
Pior que a OST do filme do Broly até que não é difícil de entender a versão em inglês se comparada com outras postadas aqui no tópico.


Tem umas partes difíceis de entender, mas não é o pior caso dessas músicas em ingrish.


Algumas aberturas de Jojo tiveram versões em inglês pelos cantores japoneses, e pelo menos a da parte 4 não ficou tão ruim.


(Ficou legalzinha)



(essa já é mais difícil de entender)
 

Giant Enemy Crab

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
21.348
Reações
47.091
Pontos
553
Pior que a OST do filme do Broly até que não é difícil de entender a versão em inglês se comparada com outras postadas aqui no tópico.


Tem umas partes difíceis de entender, mas não é o pior caso dessas músicas em ingrish.


Algumas aberturas de Jojo tiveram versões em inglês pelos cantores japoneses, e pelo menos a da parte 4 não ficou tão ruim.


(Ficou legalzinha)



(essa já é mais difícil de entender)
tirando a do meio,
o resto não da pra eu ver.

動画を再生できません
この動画には Sony Music Entertainment (Japan) Inc. さんのコンテンツが含まれているため、お住まいの地域では著作権上の問題で権利所有者によりブロックされています。

Direitos autorais.





Acho que reclamação por reclamação, a Toei/Çoni passou a arriscar menos e traduzir por conta, afinal, SEMPRE existiu reclamação nas adaptações das musicas. E mais uma vez, talvez por eu estar mais acostumado a ter que lidar com linguas que não é a minha primaria (pt-br de SP) todos os dias, eu não vi nada muito "alarmante" nos entendimentos dos videos que consegui ver, salvo o do Baki que até em pt-br eu teria que ouvir pelo menos mais de 1x).
 

Spike Spiegal

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
21.257
Reações
45.776
Pontos
544
tirando a do meio,
o resto não da pra eu ver.

動画を再生できません
この動画には Sony Music Entertainment (Japan) Inc. さんのコンテンツが含まれているため、お住まいの地域では著作権上の問題で権利所有者によりブロックされています。

Direitos autorais.





Acho que reclamação por reclamação, a Toei/Çoni passou a arriscar menos e traduzir por conta, afinal, SEMPRE existiu reclamação nas adaptações das musicas. E mais uma vez, talvez por eu estar mais acostumado a ter que lidar com linguas que não é a minha primaria (pt-br de SP) todos os dias, eu não vi nada muito "alarmante" nos entendimentos dos videos que consegui ver, salvo o do Baki que até em pt-br eu teria que ouvir pelo menos mais de 1x).
Se quiser escutar as outras duas é só mudar o país do Youtube, que dependendo o aviso de copyright é despistado.
 

Giant Enemy Crab

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
21.348
Reações
47.091
Pontos
553
Se quiser escutar as outras duas é só mudar o país do Youtube, que dependendo o aviso de copyright é despistado.
não acho que vale o esforço,
Jojo eu nunca gostei das musicas, embora reconheça que sejam estilosas.




não é só ingles que japoneses as vezes estupram no sotaque:


mesmo sem entender porra nenhuma da pra notar a dificuldade desse belo exemplar de femea de falar "mais redondo" igual a musica original. hua.



e mesmo assim acho essa versão bem escutavel.



enfim, japones não respeita nem a própria lingua quando ta cantando, coisa mais comum é ver gramatica completamente errada, letras trocadas só pra dar mais sonoridade, etc.
 

Giant Enemy Crab

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
21.348
Reações
47.091
Pontos
553
falando em musica que não da pra entender,
Maximum the Hormone é especialista em fazer musicas que precisam de legenda pra compreender, hua.





e escuto direto saporra.
embora a ultima é até bem entendivel para os padrões da banda.
 

Luccas Neto

Veterano
Mensagens
504
Reações
425
Pontos
103
fiquei surpreso qd vi q essa aki era uma letra em inglês

MDIHá 1 ano
It sounded better when I thought it was Japanese.

YuukicchiHá 1 ano
the engrish is on point


Ahmad TemurovHá 2 anos
haha till checking lyrics I thought it was in japanese looool



Aano Reuma
Há 1 ano
I am the only who thought that at 0:32 he said "Pussy Girl" and at the end he said "Hentai" and didn't even notice that the song is in english '-'

yandere kageyamaHá 1 ano
I thought that this song was Japanese omg



e um diferentão:

SeanHá 2 anos
Who else just realized that this song was English the whole time... No one... Just me? Ok
 

KazumaKiryu

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
14.901
Reações
12.511
Pontos
664
Em Tokyo tem mto japonês que só entende o inglês falado foneticamente como escrito em katakana, e até entendo isso.

Vamos colocar como exemplo o Brasil: temos muito, mas muito pouco de aulas de conversação, mesmo pessoas que se formam num cursinho de inglês qualquer por aqui tem dificuldade com a pronuncia.

Lá não é mto diferente, e aumentando a complexidade em relação ao Brasil, os alfabetos japoneses são formados apenas por silabas, e acabou se acostumando a falar inglês baseado totalmente na fonetica deles. E dificilmente isso vai mudar, numa boa, porém eles se entendem entre si de boa, já que pra eles a pronuncia do inglês é compreensível entre os locais, já é quase como um "sotaque".

Um exemplo bem comum nos tempos que fiquei lá é em mcdonalds, minha noiva que fala inglês ia pedir cheeseburger com a pronuncia correta e os atendentes pegavam o cardápio, apontavam N lanches, apontavam até a tortinha do cardápio, e não entendiam, eu chegava no balcão e falava com a fonetica do katakana: ti-zu ba-ga, pronto, o pedido era feito e ainda recebia um joinha do caixa LoL

O mais engraçado é que a maioria dos konbinis tem nomes americanos: Lawson, Seven Eleven, Family Mart... todos eles todo mundo pronuncia da forma errada, mas todo mundo se entende, principalmente Lawson LoL
 

SimonsOps

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
15.893
Reações
24.693
Pontos
553
Um exemplo bem comum nos tempos que fiquei lá é em mcdonalds, minha noiva que fala inglês ia pedir cheeseburger com a pronuncia correta e os atendentes pegavam o cardápio, apontavam N lanches, apontavam até a tortinha do cardápio, e não entendiam, eu chegava no balcão e falava com a fonetica do katakana: ti-zu ba-ga, pronto, o pedido era feito e ainda recebia um joinha do caixa LoL
 

Alberon3

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
42.807
Reações
46.782
Pontos
924
Antes eu achava esquisito, mas por causa dessa aqui, sei lá, tem um "charme" me acostumei, acho que o melhor exemplo do tipo:


Desactivem a legenda em pt.
 
Ultima Edição:

color kid

Veterano
Mensagens
324
Reações
863
Pontos
128
Porque metade é gritaria lol
É que você não é acostumado a escutar (esse tipo de) metal

A pronúncia (principalmente do primeiro) é perfeita. Dentre os metalcore, aliás, esse é mais fácil de entender que os próprios americanos.
 

G².

Bam-bam-bam
Mensagens
9.330
Reações
22.551
Pontos
353
Um fati engraçado, a maioria dos rappers japoneses que arriscam no inglês são fáceis de entender, mas deve ser por causa do flow (que é como os caras chamam a forma de cantar conforme a batida).

Falhando muito pelo Tapatalk
 

Giant Enemy Crab

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
21.348
Reações
47.091
Pontos
553
Lembrei de uma banda chamada Lovebites, de femeas japonesas metaleiras




Pelo que dizem por aqui (o pessoal mais por dentro do mundo do metal), essa banda ta conquistando um certo espaço no cenario internacional(principalmente europeu).

 

conrado_bh

Bam-bam-bam
Mensagens
3.036
Reações
2.136
Pontos
324
Normal.
Minha esposa é professora de inglês e dava aula pra uma japonesa. Tinha palavras que ela desistia de tentar ensinar a pronúncia correta. Hehehehe
 
Mensagens
12
Reações
7
Pontos
3

Essa banda começou como um Math Rock instrumental no primeiro álbum e nos seguintes fizeram algo mais punk/emo. O resultado é incrível, porém eles cantam 100% em inglês mas não parece porque a pronúncia é totalmente terrível.
 

f0rg0tten

Bam-bam-bam
Mensagens
8.278
Reações
7.880
Pontos
394
Tava escutando isso daqui hoje ai lembrei desse tópico:



Como o Kani falou, quem manja, manja de verdade, mas o resto...


Nos últimos tempos eu tenho lido algumas traduções amadoras de JP>ENG, posso dizer que a dificuldade de compreensão não é só na pronuncia, tem coisa que fica muito bizarra quando o pessoal tenta ser mais literal ou apela para o MTL.
 
Topo