Registre uma conta gratuita hoje para se tornar um membro! Uma vez conectado, você poderá participar neste site adicionando seus próprios tópicos e postagens, além de se conectar com outros membros por meio de sua própria caixa de entrada privada!
Só quero a voz dele no Barba Branca. Só isso que peço
Talvez você não tenha percebido, mas ele já fez a voz de seu rival Gordo Roja, então seria uma escala complicada.
a dubkagem de Luffy não ficou ruim não. Como colega falou única coisa que poderia mudar é voz nós gritos.. não combinam bem/não sai do jeito certo, mas normalmente está perfeito. Combinou com personagem!Assisti até o episódio 4.
Tirando o Luffy, todos os personagens ficaram bons.
Ficou muito boa a dublagem dessa cena
Meu maior problema com o Luffy é quando o personagem grita...
a voz da dubladora ficou boa quando ele fala "normalmente". O problema vem no grito...
Aos poucos eu vou me acostumando com essa nova voz.a dubkagem de Luffy não ficou ruim não. Como colega falou única coisa que poderia mudar é voz nós gritos.. não combinam bem/não sai do jeito certo, mas normalmente está perfeito. Combinou com personagem!
Que estranho.Pior que o Luffy criança nem é dublado pela Carol, é a Mariana Zink que o dubla, as duas fizeram teste pro personagem, e como pediram mais algumas baterias pra Carol, ela passou e decidiram escalar a Mariana na versão infantil dele.
Acho que foi mais um prêmio de consolação do que a Carol não saber fazer voz infantil, o mesmo aconteceu com o Usopp, aparentemente o Rodrigo Andreatto, Adrian Tatini e Marco Aurélio Campos fizeram os testes, o Rodrigo não deve ter agradado tanto quem tava avaliando, afinal a voz dele mudou bastante ao passar do anos, e acabou ficando entre os outros dois, e assim o Adrian ganhou o papel, e o Marco acabou por fazer a versão do criança do narigudinho.Que estranho.
Não precisava ter escalado outra dubladora.Era só a Carol fazer uma voz infantil.
Entendi.Acho que foi mais um prêmio de consolação do que a Carol não saber fazer voz infantil, o mesmo aconteceu com o Usopp, aparentemente o Rodrigo Andreatto, Adrian Tatini e Marco Aurélio Campos fizeram os testes, o Rodrigo não deve ter agradado tanto quem tava avaliando, afinal a voz dele mudou bastante ao passar do anos, e acabou ficando entre os outros dois, e assim o Adrian ganhou o papel, e o Marco acabou por fazer a versão do criança do narigudinho.
Os dois fizeram algumas pontinhas na dublagem, mas de fato, nada impede eles de dublarem outros personagens, principalmente o Usopp, já que a versão criança dele nem aparece mais depois.Entendi.
Nesse caso, até que foi bacana fazer esse "prêmio de consolação".Mas nada impede que eles dublem outros personagens no one piece.
Foi exatamente isso que pensei.Seria um desperdício não colocar o Marco Aurélio Campos para dublar outro personagem, já que o Usopp criança não aparece mais.Os dois fizeram algumas pontinhas na dublagem, mas de fato, nada impede eles de dublarem outros personagens, principalmente o Usopp, já que a versão criança dele nem aparece mais depois.
Entrevista em live com o Zoro e Don Krieg no canal do Ricardo Cruz (provavelmente pra falar sobre algo mais além de OP, mas tá na proposta):
Que essa segunda leva dos 130 não demore muito pra sair.O chato é que deve demorar um ano pra sair os episódios do 131 em diante.O Glauco falou na live que quando o anime tava pra lançar na Netflix, eles já tinham quase todos os episódios dos primeiros 130, como ele disse, ficou faltando uns 10, então não duvido que eles já estejam dublando os fillers que tem até a introdução do arco de Skypiea. E suponho que essa segunda leva não demore muito a sair, imagino que eles estão mixando algumas coisas para depois ser definida uma data, mas vamos aguardar.
Eu vou chutar que até a metade de novembro, a gente deve ter uma data pra os próximos 69 episódios, e acho que no primeiro semestre do ano que vem, eles vão lançar mais uma leva de 60 e poucos, mas até lá, imagino que saia o especial ou filme que eles dublaram (ou estão dublando), aí vamos poder conhecer as vozes do Sabo, Akainu, Spandam, Lucci, Brook e Franky (supondo que seja o Filme Gold mesmo).Que essa segunda leva dos 130 não demore muito pra sair.O chato é que deve demorar um ano pra sair os episódios do 131 em diante.
Se for no primeiro semestre do ano que vem, provavelmente deve ser mais para o final.Mas é legal que eles estejam dublando um filme/especial.Que one piece continue com esse força aqui no Brasil e não fique com uma dublagem incompleta, igual aconteceu com o Bleach e o Naruto.Eu vou chutar que até a metade de novembro, a gente deve ter uma data pra os próximos 69 episódios, e acho que no primeiro semestre do ano que vem, eles vão lançar mais uma leva de 60 e poucos, mas até lá, imagino que saia o especial ou filme que eles dublaram (ou estão dublando), aí vamos poder conhecer as vozes do Sabo, Akainu, Spandam, Lucci, Brook e Franky.
O Glauco e os outros estavam mostrando no stories o anime na Netflix, e tava no 3º lugar dos mais assistidos, então já tamo no lucro.Parece que onde piece já entrou nos top 10 mais assistidos... Ainda bem! Que continue assim! Fazendo sucesso só temos a ganhar com a dublagem de todas sagas!
Outra amostra grátis:
E pensar que esse sucesso poderia ter acontecido há 12 anos atrás, quando one piece passou no SBT.Maldita seja a censura da 4Kids, que prejudicou a imagem de one piece no Brasil por tanto tempo.Parece que onde piece já entrou nos top 10 mais assistidos... Ainda bem! Que continue assim! Fazendo sucesso só temos a ganhar com a dublagem de todas sagas!
Ouvi hoje a dublagem, desculpa quem gostou. Que coisa horrível esse Luffy.
Pior que isso aconteceu a medida que fui envelhecendo(olha que sou novo.. tenho 22). Antes um shounen brilhava meus olhos! Maratonava mesmo. Hoje eu sou seletista demais pra assistir qualquer anime kkk. E assisto tudo fracionado sem o mesmo interesse de antes. Por incrível que pareça sinto saudades da adolescência em que anime tinha toda uma narrativa e magia que me prendia kkk.
Endossando o post!
Todos fãs até quem não gosta de assistir animes dublados deveriam dar apoio a obra e assistirem. Essa série precisa de muita audiência, precisamos das sagas posteriores. Eu sinceramento já me decidi: Espero assistir o anime agora pela dublagem, to assistindo a série pela netflix.. já to no episodio 15(vou ir até o 61) e voltar quando tiver continuidade e assim por diante(espero que faça muito sucesso)! Pessoalmente não vi muitas pessoas por aí nas mídias falando dessa nova remasterização com nova dublagem de one piece. Isso deveria tá sendo divulgado que nem água, mas pode ser impressão minha.
Fica meus votos aí de esperança. Espero que dublem todo OP HAHA
Eu vi o video dos 4 dubladores lá em cima. Fiquei muito contente em ver que eles estão muito animados. Acho que eles quase choraram de emoção durante a live. Eles sabem bem a grandeza de One Piece e isso me deixa feliz. Não me pareceu em algum momento que eles estão desinteressados, desmotivados ou algo do tipo. "Ah, é só mais um anime pra gente dublar, apenas isso". Não. É exatamente o oposto. Repito: Eles sabem que One Piece é uma obra gigante. Um fenômeno. "Não é qualquer um" como bem disse o Wendel num certo momento da live.
Então tenho certeza que por mais que eles não consigam fazer um trabalho tão bom (convenhamos, é MUITO difícil bater de frente com o original) pelo menos irão se esforçar MUITO pra isso. Vão dar o máximo deles.
One Piece agora tem tudo pra explodir de vez, dar certo e virar uma febre no Brasil.
Realmente. A voz do Luiz Antonio Lobue no Mihawk trazia imponência mesmo. De acordo com o personagem.
Opa, vou dar uma conferida aqui, vi uns videos e gostei da voz do Zoro, do Sanji ficou boa também.
EDIT: Peguei o habito dos mangas de scans, de não traduzir técnicas, mas no caso de OP poderia traduzir as técnicas em Japones e manter e o que está em inglês e francês.
Exceto no caso do Luffy, botava pistola de borracha, metralhadora de borracha e assim vai. Apesar que depois dos Gears vai ficar estranho.
Entendi.
Eu acho meio difícil o Rodrigo Andreatto participar.Parece que ele não dubla tanto como antigamente, mas o Fábio Lucindo pode acabar dublando algum personagem.
Tava curioso pra saber quem dublou o Capitão Kuro.Não ficou ruim, mas sinceramente, eu gostava mais da voz do Wellington Lima nele.
E pensar que esse sucesso poderia ter acontecido há 12 anos atrás, quando one piece passou no SBT.Maldita seja a censura da 4Kids, que prejudicou a imagem de one piece no Brasil por tanto tempo.
Pelo que tão dizendo, parece que o Fábio Lucindo e o Rodrigo Andreatto fizeram alguma pontinha, mas eu tô no episódio 14, então não posso confirmar.
Só queria comentar que pistola de borracha me lembra outra coisaO ideal era que a redublagem tivesse seguido o padrão da dublagem antiga em relação aos golpes do Luffy, usando "Gomu Gomu Machado" ao invés de "Gomu Gomu no Honoo", ou seja, sem esse "no". Era a tradução oficial nos mangás da Conrad também.
Mas é um detalhe, paciência. A dublagem da Unidub de One Piece ainda continua sendo sensacional, e a forma ideal de se assistir o anime em português.
Aliás, "Pistola de Borracha" nunca foi uma tradução oficial em português que eu lembre, só na dublagem de Portugal e olhe lá.
Só queria comentar que pistola de borracha me lembra outra coisa
Só queria comentar que pistola de borracha me lembra outra coisa
a dubkagem de Luffy não ficou ruim não. Como colega falou única coisa que poderia mudar é voz nós gritos.. não combinam bem/não sai do jeito certo, mas normalmente está perfeito. Combinou com personagem!
Algumas novidades (e nomes que a gente já sabia) do elenco na fase da Grand Line:One Piece | Diretor de dublagem revela nomes do elenco de vozes brasileiro
Diretor de dublagem de One Piece revela dubladores do arco de Alabastawww.omelete.com.br