Giant Enemy Crab
Wyrd biõ ful ãræd
- Mensagens
- 35.770
- Reações
- 92.935
- Pontos
- 1.353
Tópico sobre a lingua japonesa que eu acredito que vá ter vários erros gramaticais da lingua portuguesa, desde já peço desculpas pelos possiveis erros.
O porque eu estou criando esse tópico? Uma que eu acho interessante o assunto, e é uma boa forma de aprender coisas a mais, outra que fui recentemente questionado por um ser oriundo do Mato Grosso que diz que eu minto ao dizer que moro no Japão, e "usou recentemente como prova" eu ter comentado em um grupo de chat (que ele eu fazemos parte) sobre a curiosidade de alguns personagens de desenhos relacionada a suas origens. [nunca tentei provar o contrario porque sempre dou risada dos argumentos].
Embora eu acredite que por questões de pouca, ou nenhuma familiaridade com a lingua, boa parte da OS vai ouvir tudo do mesmo jeito (Se é que alguém vai dar play em algo ou ler esse texto).
O Japão tem uma area de terra de 337 873 km², cujo uns 70% não é apropriado pra construção de cidades. Em comparação, o estado de São Paulo tem 248.200 km² (embora seja cana e laranja everywhere). E assim como o estado de São Paulo, há diferenças no sotaque, porém, na lingua japonesa vai além do sotaque, é separado por dialetos, palavras e até partes gramaticais levemente, ou não, diferentes.
Primeiro falarei sobre dialetos mais diferentes em ilhas de Okinawa[que são consideradas linguas quase extintas pela Unesco], grupo linguistico chamado de 琉球方言 Ryukyou hougen, cada "hougen leva o nome da própria ilha"., [não vou me aprofundar nisso pois vou me limitar ao pouco que sei, que me mostra que nada sei]. Com o código da ISO 639-3
rys - > 八重山方言 -> Yaeyama hougen
yoi -> 与那国方言 -> Yonaguni hougen
ryu -> 沖縄方言 -> Okinawa Hougen
okn -> 沖永良部与論沖縄北部諸方言 -> Okinoerabuyoron Okinawa Hokubusho hougen (Ou, simplificando - 国頭弁 -> Kunigamiben)
mvi -> 宮古方言 -> Miyako Hougen (esse pra mim ta mais pra coreano, heheh)
ryn -> 奄美方言 -> Amami Hougen (essa é dividida em sul e norte, mas pelo jeito não há tanta diferença entre elas)
Daqui pra baixo não tem atualmente risco de extinção e fazem parte do Ryukyou hougen.
kzg -> 喜界島方言 -> kikaijima Hougen
tkn - 徳之島方言 -> Tokunoshima Hougen
Um mapa mais completo da região (pra se situar, okinawa fica do lado direito da linha mais grossa ai)
Na parte "principal" do pais, há 3 grandes grupos separados pelas pequenas diferenças gramaticais que são divididos em grupos menores de acordo com a fonetica...
Continua.... [vou fazer parcelado pra não perder e não dar desanimo denovo]
O porque eu estou criando esse tópico? Uma que eu acho interessante o assunto, e é uma boa forma de aprender coisas a mais, outra que fui recentemente questionado por um ser oriundo do Mato Grosso que diz que eu minto ao dizer que moro no Japão, e "usou recentemente como prova" eu ter comentado em um grupo de chat (que ele eu fazemos parte) sobre a curiosidade de alguns personagens de desenhos relacionada a suas origens. [nunca tentei provar o contrario porque sempre dou risada dos argumentos].
Embora eu acredite que por questões de pouca, ou nenhuma familiaridade com a lingua, boa parte da OS vai ouvir tudo do mesmo jeito (Se é que alguém vai dar play em algo ou ler esse texto).
O Japão tem uma area de terra de 337 873 km², cujo uns 70% não é apropriado pra construção de cidades. Em comparação, o estado de São Paulo tem 248.200 km² (embora seja cana e laranja everywhere). E assim como o estado de São Paulo, há diferenças no sotaque, porém, na lingua japonesa vai além do sotaque, é separado por dialetos, palavras e até partes gramaticais levemente, ou não, diferentes.
Primeiro falarei sobre dialetos mais diferentes em ilhas de Okinawa[que são consideradas linguas quase extintas pela Unesco], grupo linguistico chamado de 琉球方言 Ryukyou hougen, cada "hougen leva o nome da própria ilha"., [não vou me aprofundar nisso pois vou me limitar ao pouco que sei, que me mostra que nada sei]. Com o código da ISO 639-3
rys - > 八重山方言 -> Yaeyama hougen
yoi -> 与那国方言 -> Yonaguni hougen
ryu -> 沖縄方言 -> Okinawa Hougen
okn -> 沖永良部与論沖縄北部諸方言 -> Okinoerabuyoron Okinawa Hokubusho hougen (Ou, simplificando - 国頭弁 -> Kunigamiben)
mvi -> 宮古方言 -> Miyako Hougen (esse pra mim ta mais pra coreano, heheh)
ryn -> 奄美方言 -> Amami Hougen (essa é dividida em sul e norte, mas pelo jeito não há tanta diferença entre elas)
Daqui pra baixo não tem atualmente risco de extinção e fazem parte do Ryukyou hougen.
kzg -> 喜界島方言 -> kikaijima Hougen
tkn - 徳之島方言 -> Tokunoshima Hougen
Um mapa mais completo da região (pra se situar, okinawa fica do lado direito da linha mais grossa ai)
Na parte "principal" do pais, há 3 grandes grupos separados pelas pequenas diferenças gramaticais que são divididos em grupos menores de acordo com a fonetica...
Continua.... [vou fazer parcelado pra não perder e não dar desanimo denovo]
Ultima Edição: