O que há de Novo?
Fórum Outer Space - O maior fórum de games do Brasil

Registre uma conta gratuita hoje para se tornar um membro! Uma vez conectado, você poderá participar neste site adicionando seus próprios tópicos e postagens, além de se conectar com outros membros por meio de sua própria caixa de entrada privada!

  • Anunciando os planos GOLD no Fórum Outer Space
    Visitante, agora você pode ajudar o Fórum Outer Space e receber alguns recursos exclusivos, incluindo navegação sem anúncios e dois temas exclusivos. Veja os detalhes aqui.


Vcs se incomodam com a não dublagem dos jogos?

juminho

Mil pontos, LOL!
Mensagens
1.605
Reações
5.559
Pontos
1.229
Acho que Tanto RDR2 como GTA são jogos cuja localização para o português não funcionaria. No caso do GTA, Há muita gíria e diálogos que não funcionaria na dublagem. No RDR2 o linguajar do oeste e de época também não funcionaria. Deve haver ainda centenas, senão milhares de horas de diálogos. O trabalho de dublagem seria caro e difícil.
 

Sgt. Kowalski

Lenda da internet
Mensagens
56.768
Reações
134.014
Pontos
2.139
eu cresci jogando jogos que não tinham nem aúdio e muito menos legendas em português.
 

Lennox HK

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
1.719
Reações
2.899
Pontos
703
Eu acho interessante ter a opção sim, pois muitas vezes o diálogo acontece entre cenas de ação onde você tem que se concentrar no jogo e ler ao mesmo tempo, ao contrário de um filme onde você só assiste. Outro problema é a legenda pequena que frequentemente é usada em jogos.
Só não jogo dublado quando a dublagem é muito ruim.
Acho que Tanto RDR2 como GTA são jogos cuja localização para o português não funcionaria. No caso do GTA, Há muita gíria e diálogos que não funcionaria na dublagem. No RDR2 o linguajar do oeste e de época também não funcionaria. Deve haver ainda centenas, senão milhares de horas de diálogos. O trabalho de dublagem seria caro e difícil.
Funciona sim. Um exemplo prático disso? Os incontáveis filmes sobre crime dos EUA.
O mesmo para RDR.
Não fica a mesma coisa, mas funciona, como nos filmes.
 

M3troid

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
9.907
Reações
19.482
Pontos
553
No caso do GTA, Há muita gíria e diálogos que não funcionaria na dublagem. No RDR2 o linguajar do oeste e de época também não funcionaria.

Não funcionaria se fossem tentar deixar 110% igual ao original, o que não tem como.
 

PhylteR

F1 King
GOLD
Mensagens
33.584
Reações
38.838
Pontos
2.069
Não curto dublagem porque, além de ser algo diferente do que o diretor propôs (a dublagem original teve acompanhamento dos criadores do game, a dublagem adaptada não), sempre acabam adaptando expressões, piadas ou coisas do tipo. E fica uma m**** pra quem entende e tá acostumado com inglês, por exemplo.

Até as legendas às vezes fazem essas adaptações, mas como tem o áudio original em cima, você não perde o conteúdo original.
 


sniper 3d

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
4.812
Reações
5.951
Pontos
724
Eu prefiro sempre dublado, tanto jogos como filmes, sempre que tem a opção de PT/BR ou até PT/PT eu prefiro.
Tem horas que a ação esta comendo solto e ter que ler legenda é osso.
Meu inglês é bem mais ou menos

mas lógico que isso nunca me impediu de jogar, mesmo games que não tinham nem legenda em PT/BR.
Resident Evil 2 mesmo zerei a primeira vez jogando uma versão Japa, assim como Shenmue 1 também zerei jogando a versão Japa.
 

Dante Viggo

Mil pontos, LOL!
Mensagens
5.762
Reações
3.248
Pontos
1.064
Não.
Mas legendas em portugues é necessário em jogos, filmes e series.
 

Aigaion

Hunter of Hunters
VIP
GOLD
Mensagens
21.906
Reações
19.765
Pontos
1.219
Geralmente eu não gosto da dublagem. É raro eu deixar meus consoles em português.
 

Zitow

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
4.661
Reações
9.192
Pontos
744
Hoje em dia eu me incomodo.

Entendo inglês razoavelmente, mas a dublagem facilita muito, principalmente nos diálogos durante o gameplay.

Mesmo quando o jogo é legendado em português fica difícil prestar atenção em alguns momentos.

Foi uma delícia jogar God of War escutando os diálogos do Mimir com o Atreus sem perder os mínimos detalhes.:kjoinha
 

Shotomensch

Bam-bam-bam
Mensagens
2.961
Reações
7.234
Pontos
453
Não me incomodo pois sou fluente em inglês, mas entendo perfeitamente quem se incomoda.
Em certos jogos, especialmente os de mundo aberto, quando você entra numa cidade que tem "vida" e muitos NPCs figurantes falando ao fundo (não falando diretamente pra você), não tem como ter legenda pra todas essas conversas de fundo e isso tira bastante a imersão de quem não entende (e até mesmo de quem entende, pq no meio de tanta falação ao fundo, sempre alguma palavra acaba se perdendo).

Um exemplo disso é Witcher 3. Mesmo eu entendendo inglês, pra mim ele tem que ser jogado em português pois é um jogo que depende fortemente da imersão, e esse caso da "vida" das cidades é bem recorrente. Além disso, as dublagens de AAA são, na maior parte, muito bem feitas... então não tem prejuízo algum. Certos jogos top chegam até a moldar a boca do personagem de acordo com o idioma, e com o avanço da inteligência artificial isso vai ser padrão em pouco tempo (procurem DeepFakes no youtube).

Na verdade, tem jogos como os da Blizzard e outras grandes produtoras em que não é feita a simples tradução, e sim a localização. Localização transmite humor, sarcasmo, contexto, referências e outros aspectos culturais sem prejudicar a imersão. Na verdade acho até que é o melhor jeito de se apreciar um jogo (quando ele é localizado, não só traduzido).

Um pequeno exemplo, que pensei agora: personagem Muradin no jogo Heroes of the Storm, é um anão bem humorado que carrega um martelo.
Ele tem uma frase cômica em inglês: IT'S HAMMER TIME!, que é uma referência à famosa música "Can't touch this", do MC hammer, um rapper americano.
A tradução pura seria: É HORA DO MARTELO!, que pra nós não traz nenhum humor ou referência. Mas a Blizzard fez a localização dessa frase pra: MARTELA O MARTELÃO!, que, além de preservar o tom cômico e fazer sentido pro personagem (martelo), traz ainda uma referência pra nós Brasileiros, da música "Cerol na mão", do Bonde do Tigrão.


No caso específico do RDR2, uma localização fica prejudicada, pois o jogo representa um período histórico e cultural específico, do mundo real. Toda a ambientação, história, contexto e proposta do jogo giram em torno do seu tema: velho oeste AMERICANO, então qualquer localização ficaria imprecisa, e traduzir puramente ficaria lixoso (pelos motivos que expliquei). Mas é um dos poucos jogos que isso não daria certo.
 
Ultima Edição:

Fatofi

Lenda da internet
Mensagens
29.339
Reações
11.733
Pontos
1.614
não, acho até estranho ouvir jogos dublados em PT-BR
 

Zé Dorguinha

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
5.606
Reações
10.973
Pontos
753
Não me incomodo, mas quando tem sempre jogo dublado, pois a nossa dublagem eh a melhor do planeta.
 

Landstalker

Lenda da internet
Mensagens
19.355
Reações
39.661
Pontos
1.584
Eu não me incomodo mas acho que quanto mais opções tiver é sempre melhor.
 

Link_1998

Mil pontos, LOL!
Mensagens
27.246
Reações
33.534
Pontos
1.399
Demais !! J-RPG acho obrigatório dublagem japonesa.

Português ??? Nunca gostei de filme dublado, não vai ser videogame que vai me fazer gostar...
 

Helghast Trooper

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
10.724
Reações
13.718
Pontos
803
audio original sempre

escutar uma dublagem com sotaque "carioquêish" eh o fim da picada :knojo
 

Death Knight

Mil pontos, LOL!
GOLD
Mensagens
13.259
Reações
10.147
Pontos
1.494
Geralmente jogo com legenda em português e áudio em inglês, então tanto faz

Meu inglês é ruim, mas até quebra o galho, só que já não tenho muita disposição de jogar sem legendas em português. Esses dias mesmo comecei The Evil Within, e tive que baixar uma tradução na internet. Essa é uma das vantagens do PC
 

Dragobr

Mil pontos, LOL!
Mensagens
2.154
Reações
1.456
Pontos
1.103
Não faz falta, sempre jogo em inglês (ou na língua original, ex: The Witcher em polonês, Metro em russo, muitos jogos japoneses em japonês) com legendas em inglês também.

Conforme eu fui aprendendo inglês, primeiro eu descobri que muita coisa é perdida na dublagem. Depois eu descobri que muita coisa é perdida na legenda também.

É complicado. A única coisa dublada que vi esses tempos de propósito foi Yu Yu Hakusho. Se todas as dublagens fossem daquele nível, não me importaria nem um pouco. Mas do jeito que elas são hoje, prefiro evitar.

Sent from my LG-D855 using Tapatalk
 

Nolifeking

Bam-bam-bam
Mensagens
4.662
Reações
7.357
Pontos
453
Hoje em dia o mínimo que espero e uma legenda em português. Se tiver dublagem já é um bônus.

Tapando do Tapatalk
 

João Ritzel

Mil pontos, LOL!
Mensagens
12.292
Reações
14.343
Pontos
1.053
Depende....Se eu me identifico muito com um personagem tipo o Kratos ou a Lara vou de inglês sem nem pensar.

Quando é um jogo novo dou uma olhada na dublagem em português do protagonista, se eu gostar então dá pra aguentar o resto do elenco.

Uma dublagem que lembro de ter gostado foi a de The Witcher 3.
 

Lennox HK

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
1.719
Reações
2.899
Pontos
703
Eu prefiro sempre dublado, tanto jogos como filmes, sempre que tem a opção de PT/BR ou até PT/PT eu prefiro.
Tem horas que a ação esta comendo solto e ter que ler legenda é osso.
Meu inglês é bem mais ou menos

mas lógico que isso nunca me impediu de jogar, mesmo games que não tinham nem legenda em PT/BR.
Resident Evil 2 mesmo zerei a primeira vez jogando uma versão Japa, assim como Shenmue 1 também zerei jogando a versão Japa.
Vou mais além, acho mais importante um jogo dublado do que um filme. O motivo disso é simples, nas missões de GTA ou Red Dead onde ocorriam perseguições e tiroteios, os personagens se comunicavam bastante, e pra completar a legenda era pequena. Nada que impeça a jogatina, mas seria interessante uma dublagem.
No filmes temos legendas grandes e não precisamos jogar, apenas assistir.
 

Ponce de Leon

Bam-bam-bam
Mensagens
9.108
Reações
9.478
Pontos
353
Só me incomoda quando não tem legenda nenhuma. Legenda em inglês é o suficiente pra mim.
 

Azeon

Mil pontos, LOL!
Mensagens
26.213
Reações
49.833
Pontos
1.304
Se for pra ter uma dublagem a lá Uncharted 3 melhor nem ter mesmo, agora se for no nível The Last of Us pode vir.

Sent from my MI 6 using Tapatalk
 

Dig Joy

Vem brincar comigo!
VIP
Mensagens
9.045
Reações
23.074
Pontos
353
Ter dublagem é ótimo.
Mais só de ter legenda tá bom.

Obs: Gosto da dublagem brasileira.

Enviado de meu Mi A1 usando o Tapatalk
 

Lino Germano

Mil pontos, LOL!
Mensagens
19.471
Reações
17.127
Pontos
1.389
Me acostumaram mal, agora não tem volta. Se o jogo não vem localizado eu torço o nariz 100%. Se vem localizado apenas com legenda torço o nariz 50%. Não é questão de preferência, é pq foi algo conquistado a duras penas. Jogo totalmente localizado em BR é sinônimo de CARINHO, RESPEITO e INTERESSE pelo gamer e pelo nosso mercado. Por isso eu prestigio.
 
Ultima Edição:

Niko

V Has Come To
VIP
Mensagens
6.783
Reações
6.599
Pontos
954
Não me incomoda não, até gosto quando não tem.

Só ter legenda tá ótimo.

Outra coisa chata é obrigar a gente a jogar dublado, é uma desgraça sem fim. No FIFA eles sempre fazem isso e lá vem o Tiago Leifert e o robô do Caio Ribeiro com aquele sotaque pesado.
 

Ika Jamaica

Bam-bam-bam
Mensagens
1.537
Reações
1.901
Pontos
203
Não jogo nada que não seja em Inglês. Me chamem de "sindrome de vira-lata", mas Inglês é um idioma muito mais interessante, e as dublagens são quase sempre superiores. Digo "quase sempre" porque alguns dublagens Brasileiras não são ruins.
 

Grose

Bam-bam-bam
Mensagens
8.007
Reações
12.438
Pontos
459
Não me incomodo com dublagens e legendas, desde que eu não seja obrigado a encará-las, se ficarem na delas por mim tanto faz.

Diferente dos cinemas nacionais onde de cada 20 salas 36 estão passando dublado, além do preço ter ficado um absurdo, ambas as coisas me afastaram de uma das coisas que mais gostava de fazer, a vantagem é que com isso minha coleção de filmes cresceu.

Devo acrescentar que acho a dublagem brasileira muito boa, acredito que nenhum sotaque ou trejeitos do nosso país me incomode, só que mesmo assim prezo pelo original ou no caso dos jogos, o país de origem, também prefiro com legendas em inglês por costume e para treinar, quando me colocam para jogar algo com as legendas em português fico confuso, sério mesmo, tá em português mas para mim parece grego, tenho que ficar traduzindo para inglês para entender o que se passa. haha
 

-Ale-

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
1.054
Reações
1.386
Pontos
854
Você diz jogos sem dublagem alguma ou jogos sem dublagem em português?

Para mim tanto faz, desde que tenha dublagem ou legendas em inglês. Aliás, mesmo quando tem dublagem em português, deixo em inglês por achar quase sempre bem superior.
 
Topo Fundo