O que há de Novo?
Fórum Outer Space - O maior fórum de games do Brasil

Registre uma conta gratuita hoje para se tornar um membro! Uma vez conectado, você poderá participar neste site adicionando seus próprios tópicos e postagens, além de se conectar com outros membros por meio de sua própria caixa de entrada privada!

  • Anunciando os planos GOLD no Fórum Outer Space
    Visitante, agora você pode ajudar o Fórum Outer Space e receber alguns recursos exclusivos, incluindo navegação sem anúncios e dois temas exclusivos. Veja os detalhes aqui.


Vocês sabem inglês?

Você sabe inglês?

  • Muito pouco ou nada, não desejo aprender mais

    Votes: 7 4,6%
  • Muito pouco ou nada, mas desejo aprender

    Votes: 4 2,6%
  • Intermediário e não desejo aprender mais

    Votes: 5 3,3%
  • Intermediário e desejo aprender mais

    Votes: 54 35,5%
  • Avançado

    Votes: 82 53,9%

  • Total voters
    152

Kise Ryota

Exploiter Lixoso
VIP
Mensagens
50.427
Reações
80.039
Pontos
2.059
Visualizar anexo 187353

Sério mesmo mendigo?

tenor.gif

Eu é que sei :kvergonha





:kpaixao :klove
 

Kaiketsu_Zubat

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
13.324
Reações
45.847
Pontos
803
well enough to disguise my nationality on international boards without raising any suspicion. But as far as conversations go, I've had too few of them to really be fluent. I don't have a problem with my vocabulary per se, but my accent is as thick as they come and i'd be caught on the spot if i were a spy during wartime.

i've been reading my own posts sometimes to practice. and every so often i ask to have english-only sessions among my friends on voice chat. But honestly, right now i'm more worried about my japanese. It's at that point it's almost usable, but not quiiiiiiiite there yet. gotta fix that.
Ta porra tu fala japonês também?
Aí sim hein?
 

Paerish

Bam-bam-bam
Mensagens
4.004
Reações
6.749
Pontos
453
Deveria para ter mais oportunidades de emprego, mas infelizmente eu tenho uma séria dificuldade em ter comprometimento com o aprendizado e vivo empacado. Preciso mudar isso o quanto antes...
 


Grave Uypo

Piloto de Grifos
VIP
Mensagens
17.996
Reações
31.291
Pontos
1.753
Ta porra tu fala japonês também?
Aí sim hein?
romaji nara nantoka yomu kedo, hoka wa muri. Kanji zenzen yomenai. Hiragana to katakana mo Nanimo wakaranai da. Itsude manabitai kedo, ima wa chotto...

no caso é bem pior que meu ingles (como quem sabe jap de verdade vai notar) e o problema é o contrario: só consigo falar. não leio PORRA NENHUMA dessas runas lunares. o que eu escrevo é usando o alfabeto nosso e mesmo assim é meio meh. pq nunca estudei jap, aprendi o que sei ouvindo. consigo escrever com nosso alfabeto mas a utilidade disso é limitadissima. baum de japones que o conjunto de fonemas do idioma está inteiro contido no portugues. brasileiro com um pouco de pratica fala japones sem sotaque algum sem muita dificuldade, diferente de ingles e seus fonemas retardados que só eles usam.

mas o meu saber japonico continua sendo util. eu uso audio dos jogos tudo em jap hoje em dia, não só pq ja entendo suficiente pra levar sem legenda (a menos q comecem a jogar mto jargão e termo tecnico, meu vocabulario é um tanto limitado afinal), como também pra praticar passivamente.
 
Ultima Edição:

Axel Stone

Bam-bam-bam
Mensagens
4.032
Reações
7.648
Pontos
453
Se não fosse o Inglês, eu não seria nem 10% do que sou.

A maioria dos sites que acesso são em inglês, livros, filmes, séries, jogos, tudo em inglês. Se brincar por dia eu leio uns 10% em português e 90% em inglês.

Mas confesso que por não ter com quem conversar, minha pronúncia é sofrível.
 

Darkx1

Mil pontos, LOL!
Mensagens
28.289
Reações
64.527
Pontos
1.244
Respondendo sério, eu tenho visto bastante videos em inglês ultimamente pra poder treinar. Eu acredito que entendo bem o que é dito, agora numa conversa real, eu teria que treinar e por em pratica mas isso não tenho com quem fazer.
 

Grand Rapids

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
9.476
Reações
11.275
Pontos
503
Não sou fluente, minha pronúncia é péssima, porém consigo jogar rpg em inglês e entender praticamente tudo. Consigo assistir vídeos em inglês e também entendo quase tudo... tô feliz com o que sei, mas sempre disposto a melhorar.
 

Kaiketsu_Zubat

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
13.324
Reações
45.847
Pontos
803
romaji nara nantoka yomu kedo, hoka wa muri. Kanji zenzen yomenai. Hiragana to katakana mo Nanimo wakaranai da. Itsude manabitai kedo, ima wa chotto...

no caso é bem pior que meu ingles (como quem sabe jap de verdade vai notar) e o problema é o contrario: só consigo falar. não leio PORRA NENHUMA dessas runas lunares. o que eu escrevo é usando o alfabeto nosso e mesmo assim é meio meh. pq nunca estudei jap, aprendi o que sei ouvindo. consigo escrever com nosso alfabeto mas a utilidade disso é limitadissima. baum de japones que o conjunto de fonemas do idioma está inteiro contido no portugues. brasileiro com um pouco de pratica fala japones sem sotaque algum sem muita dificuldade, diferente de ingles e seus fonemas retardados que só eles usam.

mas o meu saber japonico continua sendo util. eu uso audio dos jogos tudo em jap hoje em dia, não só pq ja entendo suficiente pra levar sem legenda (a menos q comecem a jogar mto jargão e termo tecnico, meu vocabulario é um tanto limitado afinal), como também pra praticar passivamente.
Pô legal mesmo, romaji já deve quebrar um galho se um dia você fosse ao Japão, e pelo o que eu li nem Katakana e Hiragana você ainda não sabe ler, e dizem ser os mais fáceis de se aprender.
E de fato falar japonês é muito mais fácil que aprender a ler, tava tentando há alguns anos atrás a falar mas bem, onde que eu iria usar isso eu pensei hehe.
Aí acabei desistindo, entretanto como eu vejo muito anime e tokusatsu legendado vou memorizando alguma aqui e ali, tanto que eu sei que consigo escrever o que eu ouço em romaji, mas como você disse isso aí é limitadíssimo.
 

EgonRunner

Mil pontos, LOL!
Mensagens
16.239
Reações
35.468
Pontos
1.053
acho que ninguém morando no Brasil fica fluente em inglês (ou qualquer idioma).
assim como nenhum estrangeiro morando fora aprende português fluente.

mas consegue-se ter um ótimo nível avançado.

a gente se preocupa com sotaque mas muitas empresas não se preocupam com isso, já estão acostumadas com sotaque indiano.
 

Vraian

Mil pontos, LOL!
Mensagens
16.313
Reações
7.650
Pontos
1.199
acho que ninguém morando no Brasil fica fluente em inglês (ou qualquer idioma).
assim como nenhum estrangeiro morando fora aprende português fluente.

mas consegue-se ter um ótimo nível avançado.

a gente se preocupa com sotaque mas muitas empresas não se preocupam com isso, já estão acostumadas com sotaque indiano.

Acho que depende um tiquinho do que você pensa quando fala em fluência. A definição de fluente é ser capaz de falar, escrever, expressar ideias de forma fácil em uma língua. Não necessariamente você precisa ser perfeito, isso é avaliado na proficiência.

Meu inglês é fluente, é a língua que uso todos os dias no trabalho e na maioria das minhas interações do meu dia-a-dia (basicamente porque não falo quase nada da língua local). A proficiência é teoricamente C2, mas dependendo da avaliação/tópico não duvido que em conversação ou escrita caia para C1.

E concordo com o sotaque. Se você consegue diferenciar as palavras, já está ótimo. O sotaque britânico que todos pensam é o do Sul da Inglaterra/Londres, vá para o Norte e muda completamente. É a mesma coisa que no Brasil.
 
Ultima Edição:

Looz

Bam-bam-bam
Mensagens
2.340
Reações
3.780
Pontos
453
Sou nível avançado. Uma grande base do inglês aprendi com os jogos na infância + dicionário. Depois fiz um curso dos 14 aos 18 anos, mas só uso para ver filmes, jogos ou xingar alguns gringos chatos no online.

:kkk:klolwtf
 

The Trooper

Lenda da internet
GOLD
Mensagens
12.109
Reações
9.629
Pontos
1.554
Não digo que sou fluente porque nunca finalizei um curso pra obter um certificado, mas posso dizer que tenho inglês avançado.

Entendo 100% dos jogos.

Alias, meu nível de inglês é por causa dos jogos, porque fiz uns 3 anos de escola de inglês, mas depois a grana apertou e continuei praticando sozinho, com jogos principalmente e lendo coisas em inglês.

Posteriormente, em anos mais recentes, pratiquei minha escuta com vídeos do YouTube, além do videogame, claro.
 

Inspetor Clouseau

Bam-bam-bam
Mensagens
2.529
Reações
4.108
Pontos
303
Lendo, ouvindo e até escrevendo até que me dou bem. Falando tô nível Joel Santana pq não tem com quem treinar hahahahaah
 

Delphinus

Enjoy Yourself!
VIP
Mensagens
17.230
Reações
42.245
Pontos
1.003
Aprendi ingles boa parte jogando e na escola, mas fallout mesmo que me fez desenvolver o ingles pra valer, ta certo que joguei o 3, mas quando joguei o 1 e o 2, dae sim foi foda.
 

Giant Enemy Crab

Wyrd biõ ful ãræd
Mensagens
35.775
Reações
92.967
Pontos
1.353
lendo esse tópico, eu me lembrei de uma fabrica que eu trabalhei a uns 10 anos atras no "cu de mundo".
Fabrica imensa, maior que eu ja trabalhei (eu levava + de 15mins apé da onde eu trabalhava até o refeitório, que ficava bem no meio da fabrica).
E la tinha muito brasileiro, aparentemente hoje em dia tem + de 2000. Naquela época ainda "era pouco".

Ai pra "facilitar pra todos os nativos", foi instaurado crachás coloridos. (na verdade era só um selo no porta-crachá).
Vermelho era pra quem não sabia porra nenhuma de japones.
Verde era pra quem "podia ser tratado que nem macaco que alguma coisa saia".
Azul era pra quem "era fluente" (ou pelo menos deveria ser).

E entrou o X da questão.
Não existia prova nem nada, a empreiteira entregava um papel com uma lista e era pra própria pessoa sair marcando "o nivel" que ela tinha de japones. (leitura, escrita, entendimento, fala, se não me engano tinha algo como cordialidade também, outro nome pra japones de gente chata).
O que tinha de gente com crachá "azul" sem saber nem conversar sobre o tempo chegava a ser bizarro.

Chegava a dar treta, comigo ocorreu mas foi porque eu, sabendo o suficiente pra saber que eu não sabia porra nenhuma, tinha marcado nivel amador em tudo, e por isso tinha um crachá vermelho. (e em partes porque achava que andar com crachá verde/azul não seria uma boa idéia, pela minha experiencia em outra filial, sem esse sistema).
Meu "japones" da época era bem pior que é hoje, "na época" eu namorava uma japonesa, e aprendia quase tudo com ela, inclusive eu passei anos falando que nem muié, porque eu copiava ela. Hoje em dia eu "falo que nem marginal com sotaque paulista" (nas palavras do povo a minha volta). Mas eu conseguia levar boa parte das conversas sobre trabalho, dia-a-dia bem na boa, com sotaques que eu era acostumado, e com o interlocutor "switando" o nivel deles na fala pra algo mais basico. (sim... pessoas nativas diminuem bem o nivel da lingua local pra falar com estrangeiro)


Eis que, por eu "saber japones", o tantousha ja sabia que eu me virava "até bem em japones", porque ele era japones e nóis dois vivia jogando Street Fighter IV no Fliperama juntos antes mesmo de eu entrar nessa filial(nóis trabalhamos juntos no ano anterior). Me colocou em um setor que só tinha japones. La eu ja peguei amizade com a cambada nativa.
Até que na sala do lado entrou outro brasileiro, "com crachá azul", veio todo pimpão se apresentar pra mim, eu lembro desse cabra porque ele virou piada no meu setor. Ele olhou pro meu crachá e fez uma cara de "pobre coitado", e começou a falar que manjava de japones e que se precisasse era pra eu pedir ajuda pra ele.
Quando ele saiu, eu cheguei a comentar com um japa "ele ta dizendo que manja dos japones, ta ai outro brasileiro pra tu encher o saco, hehehe". Ele foi la conversar com o cara e depois voltou rindo e perguntou "como que decide essas cores". E por isso que ele virou piada no setor.

A treta começou em um certo dia, que nesse grupo do "poliglota". Tinha outro brasileiro "crachá vermelho", esse era gente boa, firmeza demais esse senhor. Ele fez m**** fenomenal no trabalho, daquelas que o chefão desce do alto da sua piramide pra oprimir a classe operaria. E foi isso que aconteceu, o "chefão" surgiu la, ele passou por mim, olhou pro meu cracha, pra minha cara e passou reto. Eu la de butuca do outro lado da divisória vendo o inicio de aglomeração. Ai um japa que trabalha comigo saiu e foi la pra saber o que tava acontecendo. Minutos depois ele volta e me chama, eu na inocencia ja fui pensando "put* m****, a m**** foi tão grande que sobrou pra mim".

Eu chego la meio perdido, o japones que trabalha comigo fala "o Crab traduz". O chefão bate o olho no meu crachá e fala "é só outro idiota".
Eu respondo "esse idiota é menos idiota que ele, pelo menos". Em japones, indicando com a cabeça o "poliglota".
Primeiro o chefão fez uma cara de choque. Deve ter sido um combo de surpresa, com vergonha por ter sido "indelicado" na minha frente.
Começa a falar sobre o trabalho, olhava pra mim e eu traduzia o que ele tava falando. Depois de uns 10mins ali traduzindo a conversa.
Ele pergunta pro "gerente" daquela parte da fabrica "porque o que fala japones tem crachá vermelho e o idiota tem crachá azul?". Na hora eu comecei a segurar pra não rir, o japones que trabalha comigo começou a soltar uma risadinha. O "poliglota" mais perdido que cego em tiroteio com uma cara de cu. Ai o gerente responde "O Crab é inteligente.... ele diz que não sabe porque acredita que não sabe".
Nesse dia o "tantousha" demorou pra aparecer.
Quando ele apareceu, ele "foi descascado" pelo chefão pelo paradoxo dos crachás. Depois vieram me encher o saco pra mudar o crachá, eu sempre usava a desculpa "os shain(japoneses que mandavam no lugar) dizem que eu to certo em ter crachá vermelho, pergunta pra algum daqui".




Nos meus ultimos dias la, "cracha vermelho" estava sendo item de trafico dentro da fabrica, uns pa de gente que realmente sabia japones queria um pra fugir dos problemas igual eu fugia.

E o caso acima não foi o ultimo, de nego que chega falando que é fluente e na primeira conversa 1x1 se perde todo,


edit: de qualquer forma, mesmo hoje, trabalhando em empresa 100% japa, tendo que escrever relatórios praticamente todo dia, participar de reunião, aonde normalmente minha fala se reduz a "confio nele(a) ali...", ou "gastar meu tempo com inutilidades só me deixa com mais vontade de me mudar pra Hokkaido".
Ainda acredito que meu "japones" é bem basico, ontem mesmo na minha pequena "palestra" pra 1 duzia de pessoas, sobre uma m**** que eu fiz. Algumas vezes eu troquei palavras de japones pra portugues, me descuidava e acabava falando "com sotaque paulista interiour de 'R arrastado'". As vezes ficava com preguiça e acabava só indicando com o dedo no telão e falava "esse numero aqui.... pois é". Ontem eu tava muito zuado, unica coisa que eu pensava era no monte de papel na minha mesa pra eu usar de travesseiro.
 
Ultima Edição:

Freddie Mercury

Bohemian Rhapsody
VIP
Mensagens
6.939
Reações
37.602
Pontos
603
Quando era muleque jogava Tibia e tive que aprender na marra, depois quando chegava na escola eu tirava onda, era o melhor aluno.

Hoje uso todo esse meu inglês de Tibia no trabalho e ainda me dou bem, não sou mais o melhor, mais ainda serve.
 

Asteriques

Mil pontos, LOL!
Mensagens
15.383
Reações
21.998
Pontos
1.109
Leitura 90%, ouvir 75%, escrita 5%, fala -200%
Rapaz, acho que escrita e fala são invertidos. Pq falar até dá pra não "passar fome", lascar um dilmês e tal, agora escrita você tem que pensar na gramática e tudo mais, acho impossivel.
 

leaf

Trade&Barter Paladino
VIP
Mensagens
29.580
Reações
57.774
Pontos
564
Eu estou no nível sei me virar. Não se encaixa em nenhum desses da enquete.
 

leaf

Trade&Barter Paladino
VIP
Mensagens
29.580
Reações
57.774
Pontos
564

EgonRunner

Mil pontos, LOL!
Mensagens
16.239
Reações
35.468
Pontos
1.053
Acho que depende um tiquinho do que você pensa quando fala em fluência. A definição de fluente é ser capaz de falar, escrever, expressar ideias de forma fácil em uma língua. Não necessariamente você precisa ser perfeito, isso é avaliado na proficiência.

Meu inglês é fluente, é a língua que uso todos os dias no trabalho e na maioria das minhas interações do meu dia-a-dia (basicamente porque não falo quase nada da língua local). A proficiência é teoricamente C2, mas dependendo da avaliação/tópico não duvido que em conversação ou escrita caia para C1.

E concordo com o sotaque. Se você consegue diferenciar as palavras, já está ótimo. O sotaque britânico que todos pensam é o do Sul da Inglaterra/Londres, vá para o Norte e muda completamente. É a mesma coisa que no Brasil.

penso que fluência é muito mais que domínio gramatical.
eu nunca vou ser fluente indo em padaria e mercado no Brasil, pegando ônibus e uber e cumprimentando o porteiro com bom dia.
claro que se eu limitar minhas interações à conversas no zoom e chats, dá pra ser fluente, mas não acho que é mesma coisa.

e tb penso que perfeito não existe nem entre os nativos, basta ver os diversos sotaques americanos e britânicos pra ver que mesmo entre eles existe grandes diferenças (e o nativo mesmo pouco se importa com proficiência já que muitos falam tão errado quanto nós falamos o nosso idioma).
 
Topo Fundo