The Яebirth
Bam-bam-bam
- Mensagens
- 3.217
- Reações
- 1.114
- Pontos
- 203
Gostei da abertura de YW fiquei feliz de manterem o nome original. Vou acompanhar, parece interessante
Registre uma conta gratuita hoje para se tornar um membro! Uma vez conectado, você poderá participar neste site adicionando seus próprios tópicos e postagens, além de se conectar com outros membros por meio de sua própria caixa de entrada privada!
Gostei da abertura de YW fiquei feliz de manterem o nome original. Vou acompanhar, parece interessante
Abertura brasileira de Yokai Watch. Teve a pré-estreia hoje no Disney XD.
Qnd ouvi a 1 vez em jp achei ridicula mas ate q ficou daorinha a op. E a batida n sei pq me lembrou o PokeRap
Agora aplausos aos editores. Uma abertura com MAIS DE 30 SEGUNDOS [emoji33] [emoji33] saudades disso
Enviado de um Digivice D3
Gostei da abertura de YW fiquei feliz de manterem o nome original. Vou acompanhar, parece interessante
Nós definitivamente precisamos de mais dubladores infantis, porque a quantidade de adultos tentando fazer voz de criança...@Desann
O primeiro episódio dublado: https://goo.gl/j2dY3K
Lembrando que foi apenas a pré-estreia. Estreia mesmo vai ser semana que vem agora eu acho, e aí devem exibir o resto.
Nós definitivamente precisamos de mais dubladores infantis, porque a quantidade de adultos tentando fazer voz de criança...
Já a dublagem do Whisper ficou excelente! Já to sentindo que Youkai Watch vai emplacar por aqui também!
Quem sao os dubladores do Nate, Whisper e do gato? As 3 vozes me soaram familiares
Enviado de um Digivice D3
Ah sim por isso o Jibanyan ficou tao perfeito e familiar, nada como a dupladora oficial do chorao Pual dublando o chorao JibanyanNate - Pedro Alcântara
Whisper - Wallace Costa
Jibanyan - Rita Almeida
Ah sim por isso o Jibanyan ficou tao perfeito e familiar, nada como a dupladora oficial do chorao Pual dublando o chorao Jibanyan
Agr vendo os trabalhos dos outros 2 n sei de que dublagem lembro da voz deles so sei que lembro.
Enviado de um Digivice D3
Alguém já viu Voltron? to no episódio 6 e tá legal...
Voltron é a versão americanizada de GoLion um anime dos anos 70, e vez um sucesso tipo cavaleiros nos EUA, o netflix lançou uma nova versão feita pelo estúdio de Avatar The Last Airbender...
Massinha esse trailer do Voltron hein? Curti. Vou esperar acabar para ver.
Eu vi o primeiro episódio e achei legal. Infelizmente ainda não tive tempo pra ver o resto.
Não sei tem a ver ou não mas...
Anunciaram na E3 uma GIGANTESCA fusão de serviços de steramings; a Ellation comprou o Cruchyroll até aí nada demais, mas isso foi o passo pra eles fundirem com outros grupos (eles já tinha fundido o Roster teeth, gamercompany e screwatack), tudo isso (para além de cortar custos...)criar um grande portal de streaming (segundo eles o que os fãs do cruchyroll querem além de anime é coisas "fandom") e vão ampliar com base no Cruchyroll num grande serviço premium de stream e "tv" chamado VRV que vai estrear primeiro no Xbox One em Setembro próximo!
http://marketwired.sys-con.com/node/3847775
Também se juntam no serviço Nerdist, Geek e Sundry, Seeso, Cartoon hangover (estes 4 vão fornecer "programas premium pro canal), Roster Teeth e Cruchyroll (em teoria todo o conteúdo mais um conteúdo só pra esse canal!)
Agora resta saber da "cruchyroll brasil" pois desde de que fecharam o escritório os negócios estão em Portugal, o que muda aqui no Brasil!?
Pelo que entendi do anuncio no Crunchyroll e da notícia mencionada, eles vão continuar sendo um serviço independente e o VRV seria só um aplicativo que juntaria serviços independentes. Tanto que mencionam que você pode escolher assinar os serviços de forma separada ou pode optar por um bundle oferecido pela VRV.Não sei tem a ver ou não mas...
Anunciaram na E3 uma GIGANTESCA fusão de serviços de steramings; a Ellation comprou o Cruchyroll até aí nada demais, mas isso foi o passo pra eles fundirem com outros grupos (eles já tinha fundido o Roster teeth, gamercompany e screwatack), tudo isso (para além de cortar custos...)criar um grande portal de streaming (segundo eles o que os fãs do cruchyroll querem além de anime é coisas "fandom") e vão ampliar com base no Cruchyroll num grande serviço premium de stream e "tv" chamado VRV que vai estrear primeiro no Xbox One em Setembro próximo!
http://marketwired.sys-con.com/node/3847775
Também se juntam no serviço Nerdist, Geek e Sundry, Seeso, Cartoon hangover (estes 4 vão fornecer "programas premium pro canal), Roster Teeth e Cruchyroll (em teoria todo o conteúdo mais um conteúdo só pra esse canal!)
Agora resta saber da "cruchyroll brasil" pois desde de que fecharam o escritório os negócios estão em Portugal, o que muda aqui no Brasil!?
Apesar da crise atual, o modesto mercado de animes no Brasil ainda continua dando sinais de vida, com altos e baixos. Em relação a mídia física (DVD e Blu-Ray) os lançamentos são escassos, mas vez ou outra não deixamos de ser surpreendidos, ainda que não seja algo que os fãs esperam.
Na TV, a animação japonesa praticamente “sumiu” do mapa, salvo as exceções de Yo-Kai Watch, que possui um grande plano de marketing por trás, Pokémon e Digimon Fusion, ambos do Cartoon Network, além do sincero investimento da PlayTV, que apesar das reclamações do público ainda é o único canal disposto a dar uma chance a este tipo de conteúdo.
No streaming os animes parecem ter ganho uma sobrevida, encontrando um lugar reservado, e é cada vez mais comum termos mais e mais títulos disponíveis, e graças a isso, é que algumas empresas perceberam que é possível sim, ainda trabalhar com animação japonesa no Brasil. Uma delas é a Sato Company, que depois de trazer Doraemon, não parou mais e nos brindou com uma infinidade de títulos e tokusatsus inéditos, algo que ninguém esperava que acontecesse. A Sato sabe do apelo e potencial que estes demandam, e segue investindo pesado neles.
Na semana passada, estivemos presentes na palestra da distribuidora realizada durante a 22ª Fest Comix, onde tivemos a oportunidade de saber quais serão os próximos passos da Sato Company. No fim do evento, conversamos com seu presidente, o senhor Nelson Sato, que esclareceu diversos pontos a respeito dos títulos que sua empresa possui em mãos, e que muitos de vocês sempre nos perguntam. Entre os temas abordados, estão dublagem, algo que sempre gera discussões polêmicas entre os fãs, estreias, planos futuros e muito mais.
Durante a entrevista o Sr. Sato mostrou-se firme com relação a aquisição de novos títulos e dublagem dos mesmos. Destacou o interesse da empresa em sempre fazer a localização dos animes, mas cita a pirataria como o grande inimigo da continuidade dos trabalhos. O executivo apontou que, diante do custo elevado da dublagem e sem o auxilio do home vídeo, caso a pirataria continue avançando, o mercado de animes dublados pode se tornar insustentável.
Nelson Sato destacou as principais empreitadas que a companhia fará no decorrer dos próximos meses aqui no Brasil, entre elas o lançamento de um serviço próprio de streaming que englobará não apenas os produtos licenciados pela empresa como também outras exclusivas à plataforma. A Sato pretende trazer opções com dublagem e legendas, atendendo desta maneira demandas locais e os pedidos recebidos.
A novidade também deverá ganhar versões para aplicativos Android e iOS, e mais adiante, os consoles, dependendo claro de seu pontapé inicial na internet. O lançamento deve acontecer dentro de 1 mês, possivelmente com maiores informações ao longo do Anime Friends, em São Paulo.
Divulgação. © Studio Gonzo
Ao que se refere a dublagem, Nelson enfatiza que sempre existe uma vistoria dos comentários e pedidos feito por fãs nas redes sociais, mas que nem sempre é possível devido aos altos custos. “O minuto de dublagem custa, em média, R$ 150. Multiplicando por cerca de 30 minutos, cada episódios, terá o custo final de R$ 4.500, e multiplicando este valor por, geralmente, 52 episódios, teremos o custo de mais de 200 mil reais de investimento, por série, só em dublagem.”
O executivo esclarece que no passado, os custos de dublagem eram mais viáveis por que os produtos eram colocados também nas locadoras, o que custeava todo o processo, e que à pirataria acabou por defasar este meio. O lançamento de seu serviço de streaming próprio tende a tornar tudo mais simplificado e tornar os investimentos no setor mais abrangentes; “mesmo com as séries sendo colocadas no catálogo da Netflix, o que ela paga não cobre os custos dos direitos autorais.”
Sobre Tokusatsu, Nelson confirma que a companhia readquiriu os direitos de séries como Jaspion, Changeman, Flashman, Jiban, Jiraya, National Kid, mas que infelizmente então sofrendo problemas para entrar em serviços como Netflix e Crunchyroll, sendo este um motivo a mais da criação do próprio streaming, para atender esta faixa do público que foi deixada de lado. Finalizando este trecho destaca que existe interesse em Kamen Rider, no entanto, os americanos também possuem, e por este motivo os japoneses interromperam as negociações com a Sato; “quando os americanos adquirem os direitos, as séries não podem ser mais distribuídas diretamente do Japão.”
Apesar do foco ser no streaming, o mercado de home video também será alvo da Sato no país, e que no momento vem sendo estudado a tiragem de alguns títulos em embalagens especiais, que antes de mais nada deverá ser analisado todo o processo de recepção. Dependendo da receptividade de sua plataforma, a ideia é investir em lançamentos em DVD. “A empresa vive para pelo menos pagar os custos, se não há retorno, ficamos no prejuízo. Algumas vezes se acerta, outras não, o problema mesmo é a pirataria.”
Nelson diz saber das dificuldades em se adquirir produtos originais no Brasil, consequência dos altos impostos tributários, porém lembra que se não houver valorização, a indústria virá a se deteriorar. Ele lembra que se não houver investimento, não existirão novas criações, “não haverá criador de obras, produção por estúdios, nada, acaba-se a indústria; todos os envolvidos precisam de remuneração..” e completa “para o DVD torna-se mais difícil, é preciso verificar cada ação cuidadosamente. Tiragens só são realizadas a partir de mil unidades, sendo preciso administrar o estoque de produção das que são e não comercializadas.”
Finalizando, o Sr. Sato diz estar sendo estudada a possibilidade da realização de um Festival de Anime e outro de live-actions japoneses em cinemas selecionados pelo país.
Após o fim da palestra, o ANMTV teve a honra de entrevistar o executivo em particular, qual o questionamos em relação a pontos importantes e de curiosidade como negociações com canais de TV, novos animes, dublagem, entre outros. Confira abaixo a entrevista cedida ao nosso colaborador Wellington “Puppi”:
ANMTV: Vocês têm ideia da alta demanda e pedidos do público pela dublagem dos títulos inéditos de anime e Tokusatsu?
Sr. Sato: A gente acompanha as nossas mídias sociais, realmente o pessoal pede muito dublagem, infelizmente não consigo atender a todos os pedidos, devido ao alto custo. Hoje dublar custa R$ 150,00 o minuto. Se for pensar num filme de 90 minutos gasta-se 13 / 14 mil reais. O dinheiro é muito alto e as vezes eu não consigo ter o retorno desse investimento, mas na medida do possível, realmente a gente vai dublar. Com o advento do novo serviço que a gente vai lançar, a ideia é que tudo saia, pelo menos, dublado.
ANMTV: Existe a possibilidade de trazer animes para o público mais velho?
Sr. Sato: Bayonetta já é para essa faixa. A ideia é realmente fazer um mix e atender a todos os nichos do mercado de anime. Vamos trazer desenhos assim também. Bayonetta possui dublagem.
ANMTV: Haveria a possibilidade de uma futura redublagem do anime Blue Dragon para um possível relançamento?
Sr. Sato: Blue Dragon, nesta primeira etapa, não está no meu radar. Se a gente colocar no nosso serviço (de streaming) ele será redublado.
Questionado sobre os direitos de licenciamento de BD, o Sr. Nelson informou que já perdeu os direitos e que a série já voltou pra VIZ Media. Quanto a dublagem, foi a distribuidora americana que entregou o anime já dublado. Períodos de licenciamento variam entre 2 a 5 anos, depende da negociação.
ANMTV: A Netflix colocou recentemente em seu catálogo um OVA de High School of the dead. Os fãs pensavam que seria a série e não o especial. A Sato não possui os direitos do anime em si?
Sr. Sato: High School nós vamos colocar a série e o OVA. A série será legendada.
ANMTV: Ainda sobre esse tema, sabemos que Diabolik Lovers foi dublado em um estúdio de São Paulo. Existe mais algum anime licenciado por vocês que também vai ganhar versão brasileira ou apenas esse?
Sr. Sato: Vão ter mais animes sim, nós estamos selecionando outros títulos para serem dublados.
Diabolik Lovers está sendo dublado em português.
Divulgação.
ANMTV: É perceptível que um dos “xodós” da Sato Company é o gato azul Doraemon. Tivemos os primeiros episódios do anime disponibilizados pela Netflix. Quando teremos uma nova leva de inéditos? O senhor planeja lançar os filmes por aqui?
Sr. Sato: O planejamento é trazer o filme Standy By Me para os cinemas e a ideia é trazer mais episódios dublados no nosso serviço (de streaming).
ANMTV: Sobre os tokusatsus, a Sato adquiriu alguns títulos conhecidos dos fãs como changeman, flashman e etc, que devem chegar em breve ao streaming. Tais títulos estarão com a dublagem clássica?
Sr. Sato: Vão estar com a dublagem clássica. (O Sr. Sato frisa que os direitos de dublagem destas séries foram readquiridos pela companhia).
Divulgação.
ANMTV: E no caso de Garo? Este será apresentado apenas com legendas?
Sr. Sato: Garo terá dublagem e legendas disponíveis.
ANMTV: Atualmente a Sato negocia alguma animação japonesa com canais de TV ou esse nicho só tem espaço no streaming, que está dominando cada vez mais o cenário?
Sr. Sato: A maior parte está no streaming, mas estamos negociando com TVs pagas. Mas ainda é muito cedo pra falar.
ANMTV: Alguns animes licenciados por vocês também estão disponíveis para o público hispânico, como foi o caso do filme de Bayoneta. Poderia contar um pouco sobre como essa atuação funciona?
Sr. Sato: A Sato agrega América Latina. Nós dublamos tanto em espanhol, quanto em português. Quando há decisão de fazer dublagem, nós dublamos e legendamos nas duas línguas. A maioria dos animes estarão em toda a América Latina.
ANMTV: Para a Sato, a animação japonesa tem futuro no Brasil? É válido trabalhar com esse gênero, apesar da pirataria?
Sr. Sato: Tem futuro, mas é um mercado realmente difícil. Não só pelo lado de consumo, mas também pelo lado de aquisição. As empresas japonesas são mais lentas em decisões e aqui no Brasil o grande problema é a pirataria. Estamos apostando na fidelidade do público. Se a pirataria continuar forte e a gente não conseguir pagar nossos custos…. vai acabando, matando esta possibilidade de trazer com qualidade, legalizado um material.
ANMTV: O público sempre pede as distribuidoras que tragam novos animes, a Sato também recebe muitos pedidos do tipo?
Sr. Sato: Ahh Sempre! Recebemos e nós temos de filtrar o que a gente percebe que possa ser mais potencial no mercado.
ANMTV: Qual a faixa etária de quem faz pedidos de novas séries?
Sr. Sato: Tem um pouco de tudo. Muito pessoal antigo, mas muita gente jovem também pede. Houve uma ótima renovação de público graças à exibição de Naruto na TV aberta.
ANMTV: Teremos a chance de ver novos títulos de anime no futuro pela Sato?
Sr. Sato: Sempre. Este é o projeto.
Um serviço de streaming repleto de animes dublados??? Quero.Atualizações:
* Terminaram de dublar Saint Seiya Ômega em português. Logo devem lançar o que falta em DVD e Bluray. Divulgaram alguns dubladores pros novos personagens também, como o Phillippe Maia(Titã) e o Clécio Souto(Europa).
* Entrevista com o Nelson Sato da Sato Company para o ANMTV. Ele fala de alguns dos planos para o futuro da empresa:
A entrevista é bem longa, mas tem algumas pautas destacáveis entre as várias abordadas, como:
- Possível lançamento do filme Stand By Me Doraemon nos cinemas, além de novos episódios do anime vindo.
- Preparações para uma plataforma de streaming própria da distribuidora.
- Confirmação de Garo(a franquia toda incluindo até o anime de 2014) com dublagem vindo logo, logo.
http://anmtv.xpg.uol.com.br/sato-company-entrevista-com-nelson-sato/
Eu destaquei 3 pontos la (Sou o Kid Flash la nos comentarios)Atualizações:
* Terminaram de dublar Saint Seiya Ômega em português. Logo devem lançar o que falta em DVD e Bluray. Divulgaram alguns dubladores pros novos personagens também, como o Phillippe Maia(Titã) e o Clécio Souto(Europa).
* Entrevista com o Nelson Sato da Sato Company para o ANMTV. Ele fala de alguns dos planos para o futuro da empresa:
A entrevista é bem longa, mas tem algumas pautas destacáveis entre as várias abordadas, como:
- Possível lançamento do filme Stand By Me Doraemon nos cinemas, além de novos episódios do anime vindo.
- Preparações para uma plataforma de streaming própria da distribuidora.
- Confirmação de Garo(a franquia toda incluindo até o anime de 2014) com dublagem vindo logo, logo.
http://anmtv.xpg.uol.com.br/sato-company-entrevista-com-nelson-sato/
Um serviço de streaming repleto de animes dublados??? Quero.
Eu destaquei 3 pontos la (Sou o Kid Flash la nos comentarios)
Alem desses 2 achei interessante eles falarem sobre realizar Festivais de Animes em cinemas selecionaveis
Outro ponto é que esse serviço de streaming teria os principais tokustsus conhecidos dublados. Changeman, Flashman, Jiraya e por ai vai
Enviado de um Digivice D3
Lembro dessa notícia lá do ano passado! Saíram novidades?Lembrando que a equipe que compunha a antiga Locomotion também tem planos e já os está botando em prática pra lançar um serviço de streaming de animes e animações em geral com a marca.
Lembro dessa notícia lá do ano passado! Saíram novidades?
Wow!Play: novo serviço de streaming terá animes e tokusatsus
Por Nielsen Souza em 01/07/2016 às 19:08
Divulgação.
Quem estava no aguardo por mais opções asiáticas no mundo do streaming já pode começar a comemorar. No dia 8 de julho, quando começa o Anime Friends, será lançado o Wow!Play, um novo serviço de streaming que promete ter seu catálogo focado em produções asiáticas (animes, filmes, tokusatsus), além de animações, longa-metragens e documentários ocidentais.
Os fãs de tokusatsus poderão rever alguns dos seriados japoneses que fizeram, e ainda fazem, grande sucesso. Jaspion, National Kid e Ultraman, são alguns dos títulos já confirmados, além de filmes como Black Butler – O Mordomo de Preto e clássicos protagonizados pelos astros Bruce Lee e Jackie Chan.
Entre os animes, o Wow!Play vai apresentar Doraemon, Lost Canvas e Robô Gigante. Além de conteúdo asiático, o catálogo terá algumas animações como A Turma do Ronaldinho Gaúcho, Hulk Vs, os Novos Vingadores, Thor, além do clássico italiano Topo Gigio.
O valor da mensalidade será R$ 14,90 nos três primeiros meses, aumentando para R$19,90 após este período. Os interessados terão direito a uma degustação no período de 15 dias.
O Wow!Play chega para atender os desejos de uma demanda do público que sempre está a procura de conteúdos diferenciados. A plataforma também já possui um site oficial, mas que ainda não traz detalhes.
Que seja o primeiro de muitos
Todos esses tão dublados?Não é exatamente o primeiro. Já tem Doraemon, Robô Gigante, Lost Canvas e Devil May Cry. Na verdade é o quinto hahahaha.