O que há de Novo?
Fórum Outer Space - O maior fórum de games do Brasil

Registre uma conta gratuita hoje para se tornar um membro! Uma vez conectado, você poderá participar neste site adicionando seus próprios tópicos e postagens, além de se conectar com outros membros por meio de sua própria caixa de entrada privada!

  • Anunciando os planos GOLD no Fórum Outer Space
    Visitante, agora você pode ajudar o Fórum Outer Space e receber alguns recursos exclusivos, incluindo navegação sem anúncios e dois temas exclusivos. Veja os detalhes aqui.


Localizadores admitem censurar proativamente jogos para o público ocidental

Gamer King

O Soberano
VIP
Mensagens
73.579
Reações
104.557
Pontos
2.419
Padronização forçada é absurdo. O pessoal autenticamente a favor deste tipo de visão deve criar seus jogos assim e deixar os que tem uma visão diferente expressá-la, desde que não seja nada criminoso. E nesse escopo, não há NENHUMA obrigação legal nisso, portanto, apenas vejo como uma reação extremamente passiva dos desenvolvedores japoneses, em português claro, façam a sua e mandem os guerreiros da moral se foderem, tenho certeza que os jogadores que realmente compram esses jogos vão agradecer.

Só um adendo, não acho legal o game se ancorar na sexualização ou coisas do tipo, quero games feitos para serem divertidos de jogar E sem amarras culturais ridículas. Tipo, o cara lá do Nier Automata fez a 2b com um bundão porque ele assumidamente disse que gosta de bundas, justo, agora quero ver alguém ousar dizer que o game se resume a isso.
Questão de business, os desenvolvedores japas em si não estão nem ai pra essa lacração grotesca, mas na hora da localização algum departamento das empresas que cuida disso deve recomendar essas mudanças para se adequar ao padrão ocidental vigente.

Aqui no ocidente as companhias morrem de medo dessa minoria barulhenta doente.
 

BCoisa

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
6.005
Reações
12.382
Pontos
753
Censura em jogos acho que existe desde o Atari 2600 com o Custer's Revenge ou até antes....

Isso não é nenhuma novidade.
 

iusearchbtw

Mil pontos, LOL!
Mensagens
8.860
Reações
10.518
Pontos
1.069
Estou tentando criar coração para isso.
Mas é deveras desafiador...
Tenho acompanhado esse canal:




Sobre a noticia em si, não posso me estender muito pela T0.

Isso é uma coisa nojenta e degradante ao extremo.

E a hipocrisia é absurda. Só ver as outras mídias... e até a vida real. Coisas que pode e que não pode, e quem não pode o que. Um peso e duas medidas...

Eu to vendo esse canal também, junto com o Genki e Wanikani.
 

All_Might

Mil pontos, LOL!
Mensagens
8.807
Reações
27.883
Pontos
1.044
Padronização forçada é absurdo. O pessoal autenticamente a favor deste tipo de visão deve criar seus jogos assim e deixar os que tem uma visão diferente expressá-la, desde que não seja nada criminoso. E nesse escopo, não há NENHUMA obrigação legal nisso, portanto, apenas vejo como uma reação extremamente passiva dos desenvolvedores japoneses, em português claro, façam a sua e mandem os guerreiros da moral se foderem, tenho certeza que os jogadores que realmente compram esses jogos vão agradecer.

Só um adendo, não acho legal o game se ancorar na sexualização ou coisas do tipo, quero games feitos para serem divertidos de jogar E sem amarras culturais ridículas. Tipo, o cara lá do Nier Automata fez a 2b com um bundão porque ele assumidamente disse que gosta de bundas, justo, agora quero ver alguém ousar dizer que o game se resume a isso.
Se ancorar em sexualizacao não vale?

Só nos mundos games?

E a Anitta, Luisa Sonsa etc?

Músicas de funk?

Filmes nacionais que sempre tem apelação? Novelas?

Até livros tem estereotipação...

É muito simples: não quer ver aquilo? Não consome o produto. Simples.
 

wtsds

Mil pontos, LOL!
Mensagens
20.717
Reações
20.751
Pontos
1.344
Questão de business, os desenvolvedores japas em si não estão nem ai pra essa lacração grotesca, mas na hora da localização algum departamento das empresas que cuida disso deve recomendar essas mudanças para se adequar ao padrão ocidental vigente.

Aqui no ocidente as companhias morrem de medo dessa minoria barulhenta doente.

Os estúdios tem que encarar essas minorias como aquele jogo do HP que saiu, sempre esqueço o nome. Que tentaram boicotar ele e deu tudo ao contrário. Mas realmente são poucos que terão culhão para encarar. HP é famosíssimo mesmo com boicote não afeta em nada.
 

Gamer King

O Soberano
VIP
Mensagens
73.579
Reações
104.557
Pontos
2.419
Os estúdios tem que encarar essas minorias como aquele jogo do HP que saiu, sempre esqueço o nome. Que tentaram boicotar ele e deu tudo ao contrário. Mas realmente são poucos que terão culhão para encarar. HP é famosíssimo mesmo com boicote não afeta em nada.
Hogwarts Legacy não tinha o que fazer, o problema é com a JK Rowling e a Warner não ia simplesmente cancelar o jogo, então ficaram quietos e deixaram rolar.

Mas se fosse um conteúdo específico dentro do jogo aposto que iriam ceder a pressão da lacrolândia.

Em todo caso foi um exemplo de que essa minoria não representa a sociedade, empresas não deveriam temer tanto pq essa turma só faz fumaça.
 


Kakarotobh

Bam-bam-bam
Mensagens
2.173
Reações
2.860
Pontos
453
Questão de business, os desenvolvedores japas em si não estão nem ai pra essa lacração grotesca, mas na hora da localização algum departamento das empresas que cuida disso deve recomendar essas mudanças para se adequar ao padrão ocidental vigente.

Aqui no ocidente as companhias morrem de medo dessa minoria barulhenta doente.
images (8).jpeg
 

Kaiketsu_Zubat

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
13.358
Reações
46.018
Pontos
803
Respeito não é opcional.
Primeiro que é uma piada com o avatar dele ou dela, coisa antiga.


Segundo que você tava chamando todo mundo que discorda de você de incel e boomer uma página antes, lembra?

Se não lembra deixa que eu refresco sua memória " senhor respeitador" :

Screenshot_20240202_203747_Chrome.jpg


Screenshot_20240202_203809_Chrome.jpg
Então como visto aí nos prints o único que está desrespeitando alguém aqui é você.

E não esquenta já te denunciei pra que isso não se repita, afinal RESPEITO NÃO É OPCIONAL.
 

Kakarotobh

Bam-bam-bam
Mensagens
2.173
Reações
2.860
Pontos
453
Primeiro que é uma piada com o avatar dele ou dela, coisa antiga.


Segundo que você tava chamando todo mundo que discorda de você de incel e boomer uma página antes, lembra?

Se não lembra deixa que eu refresco sua memória " senhor respeitador" :

Visualizar anexo 373577


Visualizar anexo 373578
Então como visto aí nos prints o único que está desrespeitando alguém aqui é você.

E não esquenta já te denunciei pra que isso não se repita, afinal RESPEITO NÃO É OPCIONAL.
Pelo visto toquei em um ponto sensível se ficou tão transtornado. Quanto aos outros, há afinidade ideológica?
 

Kaiketsu_Zubat

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
13.358
Reações
46.018
Pontos
803
Pelo visto toquei em um ponto sensível.

img2.gif
 

Ultima Weapon

Lenda da internet
Mensagens
26.209
Reações
32.559
Pontos
1.629
Obrigada pelas lindas palavras, amiga!

Quando eu vi as reações que a minha postagem gerou por aqui eu me senti violada e desprezada, um comportamento que infelizmente é incentivado pela sociedade machista que estamos inseridas. Realmente cheguei a pensar em ir na Delegacia da Mulher mais próxima e denunciar todos os envolvidos por fazerem me sentir tão ruim assim, mas depois pensei melhor e pedi a Gaia para perdoa-los por não saberem o que estão fazendo, bem como admiti um mea culpa, que talvez devido ao fato de não ter cursado os estudos além da quarta série por pressões familiares que exigiam que me tornasse uma mulher dedicada 100% ao lar e a familia (outro problema imposto pelo patriarcado), que talvez a minha escrita não tenha sido bem interpretada pelos demais participantes deste espaço.

Sigo na minha luta diária e firme na esperança que a nova geração de mulheres empoderadas como vc e @Bruna Veloz nos conduzam rumo à alvorada!

E abaixo a opressores como o @Piga! Não passarão!



Infelizmente é um problema mundial e as mulheres, qualquer uma jamais devem se sentir culpadas pelos corpos que possuem, e nem devem permitir que sejam direcionadas a elas palavras como "corpo de tr@v3co", algo que infelizmente tive que ler no tópico do jogo Kill Justice League, onde alguns usuários acusaram a MULHER MARAVILHA de ter um corpo de homem.
Não fique assim, meu anjo. Seu relato é comovente e acende o alerta para o maior problema enfrentado nesse fórum: ausência de representatividade na moderação, seria apropriado que houvesse cota de pelo menos 1/3 das vagas para pessoas que menstruam.

Dessa forma poderíamos impor nossa agenda e garantir debates sadios e livres de toxicidade masculina. Esse caso da Mulher Maravilha também acompanhei e certamente deixou todas as mulheres do fórum estarrecidas, essa massa parece que ainda não tem voz e pouco contestou até então, por isso é importante depoimentos corajosos como o seu.

Esse tópico veio em boa hora, a ansiedade pra acompanhar a censura nesses jogos japoneses antes que cheguem ao ocidente só aumenta a cada dia.
 

-Ale-

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
1.056
Reações
1.390
Pontos
854
Se ancorar em sexualizacao não vale?

Só nos mundos games?

E a Anitta, Luisa Sonsa etc?

Músicas de funk?

Filmes nacionais que sempre tem apelação? Novelas?

Até livros tem estereotipação...

É muito simples: não quer ver aquilo? Não consome o produto. Simples.
Não entendi o motivo da citação, afinal, em nenhum momento disse que não deveria ser permitido.

Apenas disse o óbvio e, ironicamente, sua resposta só reforça o que eu disse, que eu não "acho legal" (no sentido de "curtir") produtos que são vendidos tendo a sexualização como seu maior (ou único) ponto de destaque...aí é melhor ir num pornhub, não? Ainda assim, mesmo não curtindo funk, Anitta e outras coisas que citou em seu post, jamais defenderia a proibição destes, mesmo games, com base na sexualização excessiva, não sei de onde tirou isso.

Neste sentido, acho Nier Automata um excelente exemplo de sensualidade usada em equilíbrio com o resto, apesar de termos momentos em que a bunda da 2B é literalmente posta na cara do player, isto é apenas um brinde generoso, o game é MUITO mais do isso.
 
Ultima Edição:

Kakarotobh

Bam-bam-bam
Mensagens
2.173
Reações
2.860
Pontos
453
Obrigada pelas lindas palavras, amiga!

Quando eu vi as reações que a minha postagem gerou por aqui eu me senti violada e desprezada, um comportamento que infelizmente é incentivado pela sociedade machista que estamos inseridas. Realmente cheguei a pensar em ir na Delegacia da Mulher mais próxima e denunciar todos os envolvidos por fazerem me sentir tão ruim assim, mas depois pensei melhor e pedi a Gaia para perdoa-los por não saberem o que estão fazendo, bem como admiti um mea culpa, que talvez devido ao fato de não ter cursado os estudos além da quarta série por pressões familiares que exigiam que me tornasse uma mulher dedicada 100% ao lar e a familia (outro problema imposto pelo patriarcado), que talvez a minha escrita não tenha sido bem interpretada pelos demais participantes deste espaço.

Sigo na minha luta diária e firme na esperança que a nova geração de mulheres empoderadas como vc e @Bruna Veloz nos conduzam rumo à alvorada!

E abaixo a opressores como o @Piga! Não passarão!



Infelizmente é um problema mundial e as mulheres, qualquer uma jamais devem se sentir culpadas pelos corpos que possuem, e nem devem permitir que sejam direcionadas a elas palavras como "corpo de tr@v3co", algo que infelizmente tive que ler no tópico do jogo Kill Justice League, onde alguns usuários acusaram a MULHER MARAVILHA de ter um corpo de homem.
Não se engane, em momento algum você deu ensejo a uma (im) provável má interpretação de quem quer que seja. As pessoas aqui te atacaram e atacariam qualquer pessoa que se atrevesse a sugerir algo diferente do que pensam.
 

Jujuba o cão idealista

Mil pontos, LOL!
Mensagens
21.958
Reações
22.372
Pontos
1.409
tem várias coisas nos prints que são só questões de tradução, tem nada a ver com censura.

eu não traduzo, mas trabalho com preparação/revisão, inclusive de quadrinhos. é bem normal eu bater com o original e não só ver se a tradução tá boa, mas também retraduzir ou traduzir algum trecho que ficou pra trás. e é bem complicado. você tem que levar em consideração o público, a língua, se aquela referência faz sentido, as políticas da editora, a opinião do autor, a harmonia com o resto da obra etc.

por exemplo, outro dia um amigo pegou uma hq gringa numa editora em que eu também faço frila e a personagem falou algo como ter passado até do "bullet hell" no undertale. esse amigo nem joga, eu jogo, mas só joguei o comecinho de undertale. pesquisei pra saber do que se tratava e tal. então, como traduzir bullet hell? tem um termo assim em pt-br ou a gente fala em inglês? o público da hq faz ideia do que é isso? itálico, muda o texto ou nota de rodapé? daí eu expliquei, ele repassou pro tradutor e a solução foi colocar qu ela passou até do "chefe mais difícil" (ou algo assim). não achei ruim. o traduto tinha colocado "chuva de balas", o que não fazia sentido nenhum em pt-br.
ok, mas aí entra o seguinte: tradutor é uma pessoa que ganha alguns reais (ou doletas) por lauda e tem que trabalhar pra c***lho pra pagar as contas no fim do mês. tem que levar em consideração isso na hora de ficar com purismo demais e achar que é censura. muita coisa é a solução que um trabalhador assalariado conseguiu dar depois de quebrar a cabeça também, e várias outras soluções iam desagradar também.
 

Gamer King

O Soberano
VIP
Mensagens
73.579
Reações
104.557
Pontos
2.419
tem várias coisas nos prints que são só questões de tradução, tem nada a ver com censura.

eu não traduzo, mas trabalho com preparação/revisão, inclusive de quadrinhos. é bem normal eu bater com o original e não só ver se a tradução tá boa, mas também retraduzir ou traduzir algum trecho que ficou pra trás. e é bem complicado. você tem que levar em consideração o público, a língua, se aquela referência faz sentido, as políticas da editora, a opinião do autor, a harmonia com o resto da obra etc.

por exemplo, outro dia um amigo pegou uma hq gringa numa editora em que eu também faço frila e a personagem falou algo como ter passado até do "bullet hell" no undertale. esse amigo nem joga, eu jogo, mas só joguei o comecinho de undertale. pesquisei pra saber do que se tratava e tal. então, como traduzir bullet hell? tem um termo assim em pt-br ou a gente fala em inglês? o público da hq faz ideia do que é isso? itálico, muda o texto ou nota de rodapé? daí eu expliquei, ele repassou pro tradutor e a solução foi colocar qu ela passou até do "chefe mais difícil" (ou algo assim). não achei ruim. o traduto tinha colocado "chuva de balas", o que não fazia sentido nenhum em pt-br.
ok, mas aí entra o seguinte: tradutor é uma pessoa que ganha alguns reais (ou doletas) por lauda e tem que trabalhar pra c***lho pra pagar as contas no fim do mês. tem que levar em consideração isso na hora de ficar com purismo demais e achar que é censura. muita coisa é a solução que um trabalhador assalariado conseguiu dar depois de quebrar a cabeça também, e várias outras soluções iam desagradar também.
Mas tem caso de completa descontextualização da obra original como a trans em Persona.

É ridiculo mudar algo assim por causa de alguns mimizentos.
 

YSolaire

Bam-bam-bam
Mensagens
3.754
Reações
8.335
Pontos
453
Sabe, eu me pergunto e as traduções em portugues? Como estão comparadas ao original??

Alguem consegue fazer uma comparação?
 

Kaiketsu_Zubat

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
13.358
Reações
46.018
Pontos
803
tem várias coisas nos prints que são só questões de tradução, tem nada a ver com censura.

eu não traduzo, mas trabalho com preparação/revisão, inclusive de quadrinhos. é bem normal eu bater com o original e não só ver se a tradução tá boa, mas também retraduzir ou traduzir algum trecho que ficou pra trás. e é bem complicado. você tem que levar em consideração o público, a língua, se aquela referência faz sentido, as políticas da editora, a opinião do autor, a harmonia com o resto da obra etc.

por exemplo, outro dia um amigo pegou uma hq gringa numa editora em que eu também faço frila e a personagem falou algo como ter passado até do "bullet hell" no undertale. esse amigo nem joga, eu jogo, mas só joguei o comecinho de undertale. pesquisei pra saber do que se tratava e tal. então, como traduzir bullet hell? tem um termo assim em pt-br ou a gente fala em inglês? o público da hq faz ideia do que é isso? itálico, muda o texto ou nota de rodapé? daí eu expliquei, ele repassou pro tradutor e a solução foi colocar qu ela passou até do "chefe mais difícil" (ou algo assim). não achei ruim. o traduto tinha colocado "chuva de balas", o que não fazia sentido nenhum em pt-br.
ok, mas aí entra o seguinte: tradutor é uma pessoa que ganha alguns reais (ou doletas) por lauda e tem que trabalhar pra c***lho pra pagar as contas no fim do mês. tem que levar em consideração isso na hora de ficar com purismo demais e achar que é censura. muita coisa é a solução que um trabalhador assalariado conseguiu dar depois de quebrar a cabeça também, e várias outras soluções iam desagradar também.
images

:ksafado
 

Unicron

Bam-bam-bam
Mensagens
2.057
Reações
10.012
Pontos
293
Sabe, eu me pergunto e as traduções em portugues? Como estão comparadas ao original??

Alguem consegue fazer uma comparação?

Tradução brbr vem do englishit, infelizmente.

Um dos piores casos que vi foi em Sonic Frontiers, cujas legendas em português estão sincronizadas com a bozta do áudio inglês, e não do japonês.
 
Ultima Edição:

YSolaire

Bam-bam-bam
Mensagens
3.754
Reações
8.335
Pontos
453
Tradução brbr vem do englishit, infelizmente.

Um dos piores casos que vi foi em Sonic Frontiers, cujas legendas em português estão sincronizadas com a bozta do áudio inglês, e não do japonês.

Estranho. Eu estou jogando o Granblue e tem umas diferenças entre o portugues e o ingles. Mas não duvido que a maioria dos jogos use o ingles como base, infelizmente.
 

de acordo

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
7.668
Reações
10.077
Pontos
503
Tradução brbr vem do englishit, infelizmente.

Um dos piores casos que vi foi em Sonic Frontiers, cujas legendas em português estão sincronizadas com a bozta do áudio inglês, e não do japonês.
Se te consola na versão de PC tem um mod (apenas em inglês) com o script JP ao invés da porcaria americanizada que o Ian Flynn adora fazer com os personagens.

Até onde sei é apenas a história principal, a última atualização eu não sei se mexeram.
 

OverGame

Mil pontos, LOL!
Mensagens
588
Reações
1.487
Pontos
1.074
Adolescente floquinho de neve deveria usar coleira isso sim, geração mais idiotizada ever, eh o tipo de gente que não vai conseguir sobreviver sem os pais
 

Jujuba o cão idealista

Mil pontos, LOL!
Mensagens
21.958
Reações
22.372
Pontos
1.409

que idiotice, tô partilhando uma coisa com vocês. caguei se cês tão de birra com empresa x ou y.


Mas tem caso de completa descontextualização da obra original como a trans em Persona.

É ridiculo mudar algo assim por causa de alguns mimizentos.

me referi a alguns ali só e achei interessante comentar isso. não peguei trampo de tradução/revisão/preparação de games (apesar de conhecer gente da áerea), mas tradução em geral tem dessas mesmo.
 

Receita Federal

Imposto NÃO é roubo!
VIP
Mensagens
15.288
Reações
28.325
Pontos
1.103
que idiotice, tô partilhando uma coisa com vocês. caguei se cês tão de birra com empresa x ou y.

Infelizmente aqui não difere muito dos outros lugares da internet onde "democracia" vale apenas se vc falar o que a pessoa quer ouvir, do contrário imediatamente zombam do seu comentário ou te rotulam de personagem. Por isso não me canso de repetir que quem levanta essas bandeiras de lacração para qualquer coisa é apenas um oposto da msm moeda que a outra pessoa que faz exatamente o contrário do que a outra não suporta.

Qualquer pessoa sabe que tradução 100% em cima do contexto da fala é inviável e isso vem desde a época do Ted Wolsey, que era o responsável por localizar boa parte dos títulos da Square para o ocidente a ponto do roteiro também mudar... Em tempos que o conceito de "lacração" sequer existia.

E quanto a censura, volto ao que eu disse anteriormente... nem tudo do oriente é aceitável e uma dessas coisas é a passada de pano que dão na pedofilia por lá, pq na cabeça dos "conservadores" deve ser tudo certo trazer esse tipo de material bizarro pra cá, com garotinhas de 12-14 anos vestidas em trajes absurdos ou colocadas em situações tidas como cômicas por serem alvos de interesse romântico ou sexual de personagens mais velhos, alguns até com idade pra ser avô delas.
 

Monogo

Mil pontos, LOL!
Mensagens
16.959
Reações
70.870
Pontos
1.279
O problema não é uma adaptação pra melhorar o produto final, como por exemplo a do Yu Yu Hakusho.

O negócio é que estao potizando na cara dura o que nem estava no contexto de politização.

Mas podem continuar, é assim que se faz um speedrun pra uma IA tomar esses empregos, e eu vou achar é pouco.
 

Jujuba o cão idealista

Mil pontos, LOL!
Mensagens
21.958
Reações
22.372
Pontos
1.409
Infelizmente aqui não difere muito dos outros lugares da internet onde "democracia" vale apenas se vc falar o que a pessoa quer ouvir, do contrário imediatamente zombam do seu comentário ou te rotulam de personagem. Por isso não me canso de repetir que quem levanta essas bandeiras de lacração para qualquer coisa é apenas um oposto da msm moeda que a outra pessoa que faz exatamente o contrário do que a outra não suporta.

Qualquer pessoa sabe que tradução 100% em cima do contexto da fala é inviável e isso vem desde a época do Ted Wolsey, que era o responsável por localizar boa parte dos títulos da Square para o ocidente a ponto do roteiro também mudar... Em tempos que o conceito de "lacração" sequer existia.

E quanto a censura, volto ao que eu disse anteriormente... nem tudo do oriente é aceitável e uma dessas coisas é a passada de pano que dão na pedofilia por lá, pq na cabeça dos "conservadores" deve ser tudo certo trazer esse tipo de material bizarro pra cá, com garotinhas de 12-14 anos vestidas em trajes absurdos ou colocadas em situações tidas como cômicas por serem alvos de interesse romântico ou sexual de personagens mais velhos, alguns até com idade pra ser avô delas.

tá bom que concluir que a consoles é infantil pra c***lho é descobrir que a m**** fede, mas, porra, até falando como um adulto a molecada de 40 anos faz birra. put* m****.
 

Rampal

Bam-bam-bam
Mensagens
904
Reações
2.808
Pontos
433
Em tempo: o #metoo citado na notícia foi uma das melhores coisas que já existiu de uns tempos pra cá.

A censura é saudável e tem de ser praticada. É inadmissível que as mulheres sejam retratadas nos jogos japoneses como meras bonecas sexualizadas, o que infelizmente só contribui com a imagem errada que os homens continuam a cultivar de nós. Não apenas fazem questão de vesti-las com pouca roupa e caracteriza-las em trajes de fetiche, como a tradicional empregadinha de katana, como também contribuem para a ditadura do corpo perfeito, que abrem precedentes perigosos para a saúde mental e fisica de todas as mulheres.

@Bruna Veloz e @Ultima Weapon podem dissertar e acrescentar ainda mais ao tema!
Sai desse corpo, Toguro
 
Topo Fundo