diegoshark
Ei mãe, 500 pontos!
- Mensagens
- 483
- Reações
- 1.646
- Pontos
- 824
Neugier: Umi to Kaze no Kodou / Neugier - De Volta à Casa (Traduzido em português PT-BR)
Neugier: De Volta à Casa é um RPG de ação com batalhas em tempo real. Originalmente desenvolvido pela Wolf Team para o Super Famicom, o jogo estava programado para ser lançado nos Estados Unidos com o título "The Journey Home: Quest for the Throne", mas o projeto foi eventualmente cancelado. O título que então seria utilizado no lançamento americano, foi utilizado como sub-título para esta tradução.A jogabilidade é centrada em três movimentos principais: ataques com espada, uso de uma corrente e pulos. Estes elementos são combinados tanto em combate quanto na resolução de alguns enigmas.
A história do jogo é linear, seguindo a jornada do protagonista Duke. Possui uma duração relativamente curta, podendo ser concluído em cerca de três horas. O jogo é projetado para ser uma experiência com um enredo direto e uma jogabilidade linear, oferecendo uma aventura concisa mas imersiva.
Duke foi exilado de Neugier, sua terra natal, pelo próprio pai há bastante tempo. Em suas viagens por terras distantes, ele fica sabendo que Neugier está sob ataque. Movido pela determinação de proteger sua terra, Duke decide retornar. Em seu caminho, o navio em que estava é surpreendido por um ataque de piratas liderados pelo enigmático Ord.
Conseguindo escapar por pouco, Duke chega ao castelo de seu pai, onde percebe que há uma conexão entre o ataque dos piratas e as estranhas criaturas que agora rondam o castelo. Desacreditado pelo pai, Duke está resoluto a solucionar esses mistérios e a salvar Neugier.
Sobre a Tradução: Textos e gráficos traduzidos, todos com acentuação. Você conseguirá jogar tranquilamente, compreendendo toda a história e ficando imerso nela.
A versão portuguesa foi feita em cima da tradução para o inglês, de Haeleth e RPGONE, os quais fizeram o trabalho de criação de fonte 8x16 com VWF (Variable Width Font). Para a tradução do texto, foram estudados os textos das versões inglês, espanhol e japonês para buscar a melhor adaptação e fidelidade possível.
Equipe: Iniciativa, coordenação e tradução: Dindo
Dump: Maverick Blue Warrior
Rom Hacking, assembly e revisão: Taihen
Gráficos adicionais: Sliter