O que há de Novo?
Fórum Outer Space - O maior fórum de games do Brasil

Registre uma conta gratuita hoje para se tornar um membro! Uma vez conectado, você poderá participar neste site adicionando seus próprios tópicos e postagens, além de se conectar com outros membros por meio de sua própria caixa de entrada privada!

  • Anunciando os planos GOLD no Fórum Outer Space
    Visitante, agora você pode ajudar o Fórum Outer Space e receber alguns recursos exclusivos, incluindo navegação sem anúncios e dois temas exclusivos. Veja os detalhes aqui.


Cowboy Bebop ganhará dublagem PT-BR na Funimation

Space Ace

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
6.130
Reações
14.806
Pontos
503
É isso aí, o clássico de 98 ganhará dublagem em português na Funimation. A versão dublada sai no dia 9 de setembro.




Pelo trecho que soltaram, já podemos ver que teremos os grandiosos Guilherme Briggs, Mauro Ramos e Miriam Ficher na dublagem, que, até onde soube, dublaram o filme do anime, lançado em 2001. Embora eu não tenha visto esse filme, é legal saber que usaram os mesmos dubladores.

Já faz um bom tempo que tenho esse anime no meu backlog, mas como sabia que ele tinha boas chances de ganhar uma dublagem em português, acabei esperando pra assistir. Fiz bem.
 
Ultima Edição:

Pingu77

Mil pontos, LOL!
Mensagens
22.644
Reações
29.812
Pontos
1.114
Já assisti ao filme dublado em pt-br umas três vezes, mas o anime (dublado em pt-br) só vi uns vídeos aqui e ali.

Tomara que deem um tratamento igual foi dado à nova versão dublada em pt-br do anime de Evangelion.

c
 

Shazão

Supra-sumo
Mensagens
348
Reações
634
Pontos
178
Idem.
Adicionei esse anime para ver nesse ano, agora vou esperar sair na Funimation para ver dublado.
Ainda espero que a Funimation dê uma dublagem ao filme de Trigun, que mesmo sendo filer, merece ter a reprise do Moreno no Vash.
 

Preguiça

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
5.933
Reações
12.504
Pontos
779
Vi Cowboy Bebop uma vez dublado em japones e outra em ingles e, por incrivel que preça, gostei mais em ingles. Combina melhor com o estilo do anime. Acho que essa dublagem em pt vai ficar boa, a do filme ficou e são os mesmos dubladores principais
 

BigJ

Mil pontos, LOL!
Mensagens
17.954
Reações
14.499
Pontos
1.389
Notícia bem legal. A opção de dublagem em pt-br invariavelmente alcança um maior público.
 

Bisnaga Louca

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
5.593
Reações
10.467
Pontos
753
Vi Cowboy Bebop uma vez dublado em japones e outra em ingles e, por incrivel que preça, gostei mais em ingles. Combina melhor com o estilo do anime. Acho que essa dublagem em pt vai ficar boa, a do filme ficou e são os mesmos dubladores principais
Acho que é o unico anime onde o ingles parece que é o original
 


ghfrc

Bam-bam-bam
Mensagens
7.144
Reações
10.392
Pontos
353
Nunca tinha visto Cowboy Bebop mas que anime divertido. A dublagem tava incrível, eu não esperava algo tão bom assim. Link da live aí
 

Madarame

Mil pontos, LOL!
Mensagens
14.100
Reações
35.094
Pontos
1.054
O foda é que alguns dubladores BR do filme morreram, mas bom q os principais ainda tão ali no anime.
 

Agent13

Bam-bam-bam
Mensagens
3.486
Reações
7.965
Pontos
453
Ficou mto bom. Dá até vontade de conferir dublado, mesmo eu tendo assistido anos atrás.
 

ghfrc

Bam-bam-bam
Mensagens
7.144
Reações
10.392
Pontos
353
O foda é que alguns dubladores BR do filme morreram, mas bom q os principais ainda tão ali no anime.
Pse mas ta um elenco de peso, até nas pontas só gente de qualidade. Ao menos até o ep2

Enviado de meu LG-M700 usando o Tapatalk
 

Hitmanbadass

You can't handle the truth!
VIP
Mensagens
23.924
Reações
52.294
Pontos
1.564
Vcs estão com alguma esperança de que essa versão da Netflix seja boa?

Eu não consigo criar hype embora AME a obra original.

Enviado de meu MI 9 usando o Tapatalk
 

Defender_of_Earth XXIII

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
3.506
Reações
3.840
Pontos
739
Pelos papos de bastidores, a dublagem foi feita com as vozes mais badaladinhas do mercado, e tem fã usando ela de munição pra atacar outros estúdios (coisa de maluco...)

E, caso os vazamentos de Facebook e afins estiverem certos, vamos ter uma segunda dublagem (tecnicamente, primeira, mas não vamos nos prender a detalhes) do anime pela Netflix, feita pela Vox Mundi.
Sinceramente, esse papo de duas dublagens vai ser um desserviço caso se confirme..
 
Ultima Edição:

ghfrc

Bam-bam-bam
Mensagens
7.144
Reações
10.392
Pontos
353
Vcs estão com alguma esperança de que essa versão da Netflix seja boa?

Eu não consigo criar hype embora AME a obra original.

Enviado de meu MI 9 usando o Tapatalk
N faço ideia, so ouvi falar que ia trocar todo mundo e a netflix reprovou e mandou manter. Então tecnicamente tem 3 dublagens se contar essa dub parcial reprovada

Enviado de meu LG-M700 usando o Tapatalk
 

-kun

Mil pontos, LOL!
Mensagens
14.931
Reações
18.707
Pontos
1.384
Vou ter que rever pela milionésima vez. :kkong

Edit (sexta): Yoko Kanno manjou tanto na composição que até em 8 Bits fica foda.



 
Ultima Edição:

BigJ

Mil pontos, LOL!
Mensagens
17.954
Reações
14.499
Pontos
1.389
Não é incomum filmes ou séries ganharem novas dublagens. O lance aqui é que Cowbe recebeu uma nova versão em PT-BR com poucas semanas de diferença.

Mas faz sentido, já que as dublagens ficaram por conta dos serviços de streaming.
 

Defender_of_Earth XXIII

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
3.506
Reações
3.840
Pontos
739
Duas dublagens diferentes com o mesmo povo :kzonzo

Realmente chamaram alguns dubladores antigos, tipo a Ed e a Judy (Luísa Palomanes e a Rosane Corrêa), mas paticamente todas as pontas e participações menores são diferentes. Não sei se por coincidência a Júlia é a mesma, a Letícia Quinto participou das duas versões, já o Vicious também é diferente, é o Nestor Chiesse nele e não aquela voz de adolescente que puseram na versão da Funimation, e que bom, porque aquela voz é muito destoante da caracterização do personagem, foi falta de noção do diretor em se autoescalar, que nem aconteceu na redublagem de Fullmetal Alchemist Brotherhood com o Roy Mustang.

Mas resumindo, de igual entre as dublagens mesmo só o Briggs, a Miriam, o Mauro Ramos e a Letícia Quinto.

O mais curioso disso tudo é que pelo visto essa dublagem disponível na Netflix foi produzida ANTES da versão da Funimation, embora só tenha ganhado lançamento oficial agora. A dublagem da Funi, na prática, é que é uma redublagem de facto de Cowboy Bebop. Essa da Netflix é na verdade, a primeira versão em português que o anime ganhou, embora só tenha sido lançada agora. E aí eu também me pergunto é como teria sido se tivessem dublado na época certa, no final dos anos 90, na exibição da Locomotion, porque eu lembro que na época o canal transmitia o anime apenas legendado.

Enfim, coisas de Brasil, suponho...
 
Topo Fundo