O que há de Novo?
Fórum Outer Space - O maior fórum de games do Brasil

Registre uma conta gratuita hoje para se tornar um membro! Uma vez conectado, você poderá participar neste site adicionando seus próprios tópicos e postagens, além de se conectar com outros membros por meio de sua própria caixa de entrada privada!

  • Anunciando os planos GOLD no Fórum Outer Space
    Visitante, agora você pode ajudar o Fórum Outer Space e receber alguns recursos exclusivos, incluindo navegação sem anúncios e dois temas exclusivos. Veja os detalhes aqui.


Quais são os games japoneses que você deseja ver traduzidos?

DreamCuPS

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
1.518
Reações
2.764
Pontos
703
Bushi Seiryūden: Futari no Yūsha

Jogo da Game Freak lançado pra o SNES que tem um visual muito bonito e mistura diversas perspectivas de câmera.

images
|
|
Não sei como fui me esquecer desse! Jogo com gráficos e animação soberbos...

Me lembrei de outro que gostaria de ver traduzido:

Ihatovo Monogatari. Pelo que li é um jogo até bem original, um rpg que se passa no cotidiano japones mais recente.
Ihatovo_Monogatari_Coverart.png
 

Asha

Bam-bam-bam
Mensagens
2.432
Reações
7.547
Pontos
453
Postando mais alguns:

Falcom Classics - Sega Saturn
FalcomClassics_Saturn_JP_Box_Front.jpg



Coletânea com três versões melhoradas (ao estilo Super Mario-All Stars do SNES, com gráficos atualizados e uma linda trilha sonora Red Book) de jogos clássicos da Falcom: Dragon Slayer, Xanadu e Ys. Os games originais também estão presentes na coleção, através do Original Mode.


Gokinjo Boukentai - SNES
Gokinjo-Boukentai.png



Mais um RPG "fora da caixa" para Super Famicom. Pelo que li num artigo da Hardcore Gaming 101, esse game é, resumidamente, Earthbound no Japão com crianças do primário, algo que me anima bastante pois Mother é a minha série favorita de RPGs em turno.


Shin Megami Tensei If... - SNES / Playstation
latest


O jogo que acabou dando origem ao spin-off mais popular da série Shin Megami Tensei: Persona. A versão Super Famicom está em tradução no grupo Aeon Genesis há muitos anos, mas, infelizmente, o projeto está totalmente paralisado e os responsáveis não dão mais noticias sobre ele.


|
|
Não sei como fui me esquecer desse! Jogo com gráficos e animação soberbos...

Me lembrei de outro que gostaria de ver traduzido:

Ihatovo Monogatari. Pelo que li é um jogo até bem original, um rpg que se passa no cotidiano japones mais recente.
Ihatovo_Monogatari_Coverart.png
Li um artigo muito bom no Hardcore Gaming 101 sobre ele. O texto mencionava que a jogabilidade do game remete mais a um Adventure do que RPG pois não há batalhas ou coisas do tipo. É só você explorando o cenário, falando com NPCs e recolhendo itens.
 


*ka

Mil pontos, LOL!
Mensagens
11.821
Reações
11.548
Pontos
1.344
Tem vários de super famicom, famicom, pc engine, mas vou citar 3 de saturn, castlevania symphony of the night, Grandia, Tengai Makyō, e a série parodius, além dos rockman de ps1 e sat.
 

DreamCuPS

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
1.518
Reações
2.764
Pontos
703
@Asha
Pois é, foi lá que li sobre esse jogo também. Nada contra, mas eu tendo a não usar o termo "adventure", pois acho que o genero rpg foi ficando meio volátil com o passar dos anos, e as vezes é confuso entender por que certos jogos são considerados rpg, outros adventure, etc... Enfim, eu até entendo o que pode vir a ser um adventure, dispenso o termo apenas para simplificar as coisas hehe

Por sinal, vi você falando muito bem sobre esse exato assunto no outro fórum (Seganet), onde você também apontou essas confusões que rolam na hora de aplicar um ou outro termo, e etc... ;)
 

FeDeBe

Mil pontos, LOL!
Mensagens
12.717
Reações
27.078
Pontos
1.053
Alguém tem a versão em inglês do Shining Force Feather do NDS?

Tentei aplicar uns 500 pacths e nada feito ... :(
 

Asha

Bam-bam-bam
Mensagens
2.432
Reações
7.547
Pontos
453
@Asha
Pois é, foi lá que li sobre esse jogo também. Nada contra, mas eu tendo a não usar o termo "adventure", pois acho que o genero rpg foi ficando meio volátil com o passar dos anos, e as vezes é confuso entender por que certos jogos são considerados rpg, outros adventure, etc... Enfim, eu até entendo o que pode vir a ser um adventure, dispenso o termo apenas para simplificar as coisas hehe

Por sinal, vi você falando muito bem sobre esse exato assunto no outro fórum (Seganet), onde você também apontou essas confusões que rolam na hora de aplicar um ou outro termo, e etc... ;)
Hehe, sim, mas estou apenas usando as palavras do próprio autor que jogou o game! Eu também deveria ter sido mais clara, no entanto: se a memória não me falha, o artigo do Hardcore Gaming 101 emprega o termo "Adventure" para compará-lo a títulos como Grim Fandango e Maniac Mansion em termos de design, ou seja, na opinião do usuário, o jogo não é um Final Fantasy e nem um Zelda.

No entanto, só vamos saber se isso é realmente verdade quando tivermos uma tradução. Enquanto esperamos, vamos concordar com a definição da Hector e chamá-lo de RPG.:kbeca
 

oscartilheiro

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
561
Reações
441
Pontos
513
Nossa tem muitos mais de 100 mas se for pra dizer um tengai makyou iv do saturno eu acho ou a serie sakura wars
 

Nitro FD

Habitué da casa
Mensagens
142
Reações
146
Pontos
58
Meu japonês é bem básico, mas no PS3 eu resolvi encarar e comprei vários jogos em japonês: Aquanaut's Holiday, Ryuu ga Gotoku Kenzan... Comprei um chamado Shikitei, que é um jogo de jardinagem... O Shikitei é o mais tranquilo de se jogar, porque não tem muita história. Eu lembro que tinha um jogo muito bacaninha chamado Toro Station. Mas era meio diferente, era quase como se fosse uma espécie de programa, misturado com visual novel.



Outro que eu sempre me interessei é o Daigyakuten Saiban.



Um vídeo do Aquanaut's Holiday:

 

Azz01

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
4.755
Reações
4.331
Pontos
703
Policenauts ainda esta só em JAP ou ja tem tradução ? Se nao tiver esse sim era um que eu queria
 

Fabio Alexandre

Bam-bam-bam
Mensagens
1.311
Reações
2.173
Pontos
453
Mickey no Tokyo Disneyland Daibouken (Super Nintendo).
.

.
Aquele do Mickey usando balões pra passar os estágios, lançado somente no Japão.
Apesar do Japonês não atrapalhar em nada o jogo, seria legal tradução pra entender a historinha.
 

Riveler

Mil pontos, LOL!
VIP
GOLD
Mensagens
3.817
Reações
7.743
Pontos
1.264
O que mais me interessaria se fosse traduzido já foi mencionado que é o Napple Tale, do Dreamcast. Joguei três vezes sem entender nada da história. Mas joguei assim mesmo.

Um outro que eu gostaria é a trilogia Shining Force III, pois somente o primeiro cenário foi traduzido.
2825709-box2.png


pa.198620.1.jpg
 

SneakBR

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
1.446
Reações
2.054
Pontos
734
O que mais me interessaria se fosse traduzido já foi mencionado que é o Napple Tale, do Dreamcast. Joguei três vezes sem entender nada da história. Mas joguei assim mesmo.

Um outro que eu gostaria é a trilogia Shining Force III, pois somente o primeiro cenário foi traduzido.
2825709-box2.png


pa.198620.1.jpg
Os 3 tem patch, inclusive o "premium disc".
 

Tiezi

Habitué da casa
Mensagens
144
Reações
304
Pontos
98
O que mais me interessaria se fosse traduzido já foi mencionado que é o Napple Tale, do Dreamcast. Joguei três vezes sem entender nada da história. Mas joguei assim mesmo.

Um outro que eu gostaria é a trilogia Shining Force III, pois somente o primeiro cenário foi traduzido.
2825709-box2.png


pa.198620.1.jpg
Outro espero sair a tradução a anos é Summon Night Swordcraft Story: Beginnings Stone Gba finalmente parece que esse ano sai...http://gbatemp.net/threads/summon-night-swordcraft-story-beginnings-stone.389972/
Shining Force III não achei patch inglês completo...decidi jogar em espanhol mesmo completaram a tradução ano passado. http://sf3proyecto.blogspot.com.br/
 

B - Mark

Mil pontos, LOL!
Mensagens
6.232
Reações
4.027
Pontos
1.109
Me lembrei de outro jogo que gostaria de ver traduzido que o Metal SLader Glory do NES que saiu apenas no Japão.

Conheci o jogo em 1992 através de uma revista Videogame da época e me impressionei com os gráficos e com sua memória de 8 Mega porque nos consoles de 8 Bits o máximo era de 4 Mega.

Eu o joguei no emulador mas não consegui progredir por causa do idioma.

xnyd5y.jpg


2hr1ulx.jpg


fvfj45.jpg
 

paulojr_mam

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
2.120
Reações
2.046
Pontos
979
Tem vários, a maioria do PS1. Dele tem: Planet Laika, Enigma, Mizzurna Falls, Aconcagua, Community Pom, Brightis, Tiny Bullets, Rung Rung, Robin Lloyd, Wonder Trek e Blade Arts.
Do Saturn: Linke Liver Story.
Do Mega Drive: Tun Shi Tian Di III e Ya Se Chuan Shuo (apesar de que os direitos desses estão com a Piko Interactive pra lançar). E também Surging Aura.
Do PSP: Tales of Phantasia X.
Do PS2: Tales of Rebirth e Steamboy

Agora, você olha listas do SNES e tudo quanto é jogo já foi traduzido, as listas são enormes. Para os outros consoles o povo não se empolga.
 

Asha

Bam-bam-bam
Mensagens
2.432
Reações
7.547
Pontos
453
Tem vários, a maioria do PS1. Dele tem: Planet Laika, Enigma, Mizzurna Falls, Aconcagua, Community Pom, Brightis, Tiny Bullets, Rung Rung, Robin Lloyd, Wonder Trek e Blade Arts.
Do Saturn: Linke Liver Story.
Do Mega Drive: Tun Shi Tian Di III e Ya Se Chuan Shuo (apesar de que os direitos desses estão com a Piko Interactive pra lançar). E também Surging Aura.
Do PSP: Tales of Phantasia X.
Do PS2: Tales of Rebirth e Steamboy

Agora, você olha listas do SNES e tudo quanto é jogo já foi traduzido, as listas são enormes. Para os outros consoles o povo não se empolga.
Gostaria de ver o Surging Aura traduzido também. Parece bem interessante. Vejo alguns comentários sobre o Mizzurna Falls, mas não sei muito do que se trata.

Sobre as traduções de SNES, eu vejo dessa maneira: A maioria dos tradutores independentes ou grupos que traduzem games de Super Famicom não são apenas feitos de fãs do console, mas sim de JRPGs em geral. Esse é um gênero bem vasto na plataforma (ele fez um sucesso monstruoso no seu país de origem e foi muito bem aproveitado pelos japoneses, uma nação fanática por RPGs) e ainda há muita coisa interessante para ser passada ao inglês.

Outro ponto a ser levado em conta é que alguns desses JRPGs estão atrelados a companhias, franquias ou pessoas bem populares dentro da categoria, por isso o interesse maior. Square e Enix, 2 "queijões" dos JRPGs, deixaram um belo catálogo no Super Nintendo, por exemplo. Shin Megami Tensei possuí aproximadamente 7 games na plataforma (Mega Drive e PC-E tem somente um port de SMT I, para efeito de comparação), sendo 1 totalmente exclusivo.

Creio também que a dificuldade em hackear os códigos do jogo e número de ferramentas disponíveis varia de console para console. De repente, consoles como SNES e NES possuem alguma vantagem nisso.
 

paulojr_mam

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
2.120
Reações
2.046
Pontos
979
Sobre as traduções de SNES, eu vejo dessa maneira: A maioria dos tradutores independentes ou grupos que traduzem games de Super Famicom não são apenas feitos de fãs do console, mas sim de JRPGs em geral. Esse é um gênero bem vasto na plataforma.
Você tem razão sobre o que fala. E ainda mais que RPG é um gênero que pra jogar precisa entender, enquanto que os jogos japoneses, digamos, do Mega Drive, por exemplo, por ser um videogame mais focado em jogos estilo arcade, costumam não ser dependentes de linguagem.
Creio também que a dificuldade em hackear os códigos do jogo e número de ferramentas disponíveis varia de console para console. De repente, consoles como SNES e NES possuem alguma vantagem nisso.
Pode ser. Mas acontece que considerando o fato de que há jogos traduzidos para plataformas que não SNES e NES me faz acreditar que não tem tanta diferença assim, senão não teria nenhum jogo ou ferramenta para essas traduções.
 

Agent13

Bam-bam-bam
Mensagens
3.486
Reações
7.965
Pontos
453
Em mente, tenho o Choro Q Wonderful!. Ele é corrida e RPG.

s-l300.jpg
 
Ultima Edição:

Nitro FD

Habitué da casa
Mensagens
142
Reações
146
Pontos
58
Do Mega Drive: Tun Shi Tian Di III e Ya Se Chuan Shuo

Se bem que esses RPGs são chineses, e não japoneses. Falando em RPGs chineses, tem uma companhia com vários RPGs interessantes, a Softstar, que relançou diversos títulos recentemente para iOS.

Ouendan 2, q seria a continuação do Elite Beat Agents

Peraí, mas Ouendan 2 é a continuação do Ouendan 1. Elite Beat Agents é tipo uma versão de Ouendan com músicas de artistas dos EUA.
 

Vaynard

Lenda da internet
Mensagens
67.946
Reações
56.992
Pontos
2.164
Outro espero sair a tradução a anos é Summon Night Swordcraft Story: Beginnings Stone Gba finalmente parece que esse ano sai...http://gbatemp.net/threads/summon-night-swordcraft-story-beginnings-stone.389972/
Shining Force III não achei patch inglês completo...decidi jogar em espanhol mesmo completaram a tradução ano passado. http://sf3proyecto.blogspot.com.br/

http://sf3trans.shiningforcecentral.com/

Os 3 saíram completos a uns anos, eu mesmo tenho os 3 aqui rodando no saturn.
 

New_Wave

Lenda da internet
Mensagens
22.176
Reações
80.832
Pontos
1.559
yu yu hakusho tokubetsu hen

Yu%2BYu%2BHakusho%2B-%2BTokubetsu%2BHen.jpg


Queria aproveita-lo mais sabendo o que estão dizendo e entender os controles e o timing de defesa.
 

*ka

Mil pontos, LOL!
Mensagens
11.821
Reações
11.548
Pontos
1.344
Meu japonês é bem básico, mas no PS3 eu resolvi encarar e comprei vários jogos em japonês: Aquanaut's Holiday, Ryuu ga Gotoku Kenzan... Comprei um chamado Shikitei, que é um jogo de jardinagem... O Shikitei é o mais tranquilo de se jogar, porque não tem muita história. Eu lembro que tinha um jogo muito bacaninha chamado Toro Station. Mas era meio diferente, era quase como se fosse uma espécie de programa, misturado com visual novel.



Outro que eu sempre me interessei é o Daigyakuten Saiban.



Um vídeo do Aquanaut's Holiday:


Eu pretendo em um futuro um pouco distante também tentar aprender um pouco de jap, mas antes tenho que aprender inglês :klol, e isso vai ficar só para quando meu curso terminar, pois o bicho está pegando:kzonzo.
 

R.bass

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
1.935
Reações
2.007
Pontos
734
Quais jogos?
TODOS, aliás deveriam inventar um aparelho, tipo um adaptador que conseguisse traduzir, seria top.
 
Topo Fundo