O que há de Novo?
Fórum Outer Space - O maior fórum de games do Brasil

Registre uma conta gratuita hoje para se tornar um membro! Uma vez conectado, você poderá participar neste site adicionando seus próprios tópicos e postagens, além de se conectar com outros membros por meio de sua própria caixa de entrada privada!

  • Anunciando os planos GOLD no Fórum Outer Space
    Visitante, agora você pode ajudar o Fórum Outer Space e receber alguns recursos exclusivos, incluindo navegação sem anúncios e dois temas exclusivos. Veja os detalhes aqui.


XBOX TRANSLATION (Grupo sobre traduções e adaptações de traduções para Xbox 360)

Mensagens
20
Reações
3
Pontos
3
Bem, tradução de Turok finalizada. Só aguardando alguém pra rejogar o game e conferir se esqueci de traduzir algo para assim que der o feedback, haver a liberação.
Que Blza mesmo só vi agora as mensagens. Com prazer eu testo o jogo. Só um pequeno problema...só consigo jogar um pouco de noite depois do trampo e quando meu filho está no sono...rs. Ushinin o jogo é curto? Só me avisa.
 

Ushinin Del Star

Habitué da casa
Mensagens
449
Reações
182
Pontos
78
Que Blza mesmo só vi agora as mensagens. Com prazer eu testo o jogo. Só um pequeno problema...só consigo jogar um pouco de noite depois do trampo e quando meu filho está no sono...rs. Ushinin o jogo é curto? Só me avisa.

É umas 6 a 8 hs, mas não precisa ter pressa, o importante é observar se esqueci de traduzi alguma coisa. Estou fazendo os ajustes finais, e te mando ainda hj a tarde.

Só uma duvida, o seu game é o europeu ou a versão americana? No europeu, as vozes padrões estão em espanhol, na americana, em inglês.
 
Mensagens
20
Reações
3
Pontos
3
É umas 6 a 8 hs, mas não precisa ter pressa, o importante é observar se esqueci de traduzi alguma coisa. Estou fazendo os ajustes finais, e te mando ainda hj a tarde.

Só uma duvida, o seu game é o europeu ou a versão americana? No europeu, as vozes padrões estão em espanhol, na americana, em inglês.
Vou checar isso mas interfere nas legendas?
 


Ushinin Del Star

Habitué da casa
Mensagens
449
Reações
182
Pontos
78
Bem amigos, mais uma tradução saindo do forno (está é uma tradução original do Xbox Translation, não foi adaptação). Façam bom proveito, e caso ainda percebam alguma palavra em espanhol (a tradução foi feita em cima do arquivo em espanhol), relate, de preferencia com foto, para que seja concertado. O game não possui legendas nas cenas (estilo Quake 4), por isso, para melhor entender a historia, sugiro jogar a versão PAL, em espanhol. No pacote vai junto também a tradução caso sua versão seja a NTSC.

3f8b1e3b56f73b596f70b11238e2f967-98.jpg

TUROK 2008
Versão: 1.0
Tradução: Ushinin Del Star e Cfarl
Arquivo da tradução: http://www.mediafire.com/file/paiibh2zz6c1shl/Tradu%E7%E3o%20Turok%202008.rar
Instruções: Vide bloco de notas anexado
Revisão: adriano_ansoftgames e Ushinin Del Star
Observações: Tradução testada com a versão PAL (que possui dialogos em espanhol). Também foi brevemente testada com a versão NTSC (vozes em inglês), mas não é certo de que seja 100% compativel com esta versão.


 
Ultima Edição:

cfarl

Habitué da casa
Mensagens
154
Reações
69
Pontos
63
Pessoal, eu, Ushinin e Nameless fizemos um esforço absurdo aqui e conseguimos adaptar o Dead Space para xbox.
Precisamos de voluntários para jogar a adaptação e ver se as legendas estão consistentes com as falas.
 

maiconteix

Novato
Mensagens
6
Reações
0
Pontos
11
Pessoal, eu, Ushinin e Nameless fizemos um esforço absurdo aqui e conseguimos adaptar o Dead Space para xbox.
Precisamos de voluntários para jogar a adaptação e ver se as legendas estão consistentes com as falas.
Posso testar o jogo, mas final de semana fico mais tranquilo para jogar.
 

fabiojuniorkm

Habitué da casa
Mensagens
115
Reações
48
Pontos
63
Pessoal, eu, Ushinin e Nameless fizemos um esforço absurdo aqui e conseguimos adaptar o Dead Space para xbox.
Precisamos de voluntários para jogar a adaptação e ver se as legendas estão consistentes com as falas.
Se você puder disponibilizar os arquivos eu termino o game e tiro fotos dos erros caso tenha algum
 
Mensagens
20
Reações
3
Pontos
3
Pessoal, eu, Ushinin e Nameless fizemos um esforço absurdo aqui e conseguimos adaptar o Dead Space para xbox.
Precisamos de voluntários para jogar a adaptação e ver se as legendas estão consistentes com as falas.
Poxa joguei uns tempos atrás tudo em "ingres" e ainda não zerei....rs....oh pouco tempo pra jogar. Vi que tem muitos amigos para testar então se disponibilizar os arquivos vamos testando...esse jogo tem um bocado de diálogos. Obrigado por mais um ótimo trabalho já.
 
Mensagens
20
Reações
3
Pontos
3
Bem amigos, mais uma tradução saindo do forno (está é uma tradução original do Xbox Translation, não foi adaptação). Façam bom proveito, e caso ainda percebam alguma palavra em espanhol (a tradução foi feita em cima do arquivo em espanhol), relate, de preferencia com foto, para que seja concertado. O game não possui legendas nas cenas (estilo Quake 4), por isso, para melhor entender a historia, sugiro jogar a versão PAL, em espanhol.

3f8b1e3b56f73b596f70b11238e2f967-98.jpg

TUROK 2008
Versão: 1.0
Tradução: Ushinin Del Star e Cfarl
Arquivo da tradução: http://www.mediafire.com/file/paiibh2zz6c1shl/Tradu%E7%E3o%20Turok%202008.rar
Instruções: Vide bloco de notas anexado
Revisão: adriano_ansoftgames e Ushinin Del Star
Observações: Tradução testada com a versão PAL (que possui dialogos em espanhol). Também foi brevemente testada com a versão NTSC (vozes em inglês), mas não é certo de que seja 100% compativel com esta versão.

Aumentando o catálogo de jogos em PT-BR. Grato mesmo.
 

RobsonRamos

Novato
Mensagens
10
Reações
0
Pontos
11
Pessoal, eu, Ushinin e Nameless fizemos um esforço absurdo aqui e conseguimos adaptar o Dead Space para xbox.
Precisamos de voluntários para jogar a adaptação e ver se as legendas estão consistentes com as falas.
Opa, muito bom.
Tenho mais tempo para jogar nos finais de semana, mas eu consigo 'ajudar' sim.
Abçs.

Enviado de meu SM-G360BT usando Tapatalk
 

RobsonRamos

Novato
Mensagens
10
Reações
0
Pontos
11
Bem amigos, mais uma tradução saindo do forno (está é uma tradução original do Xbox Translation, não foi adaptação). Façam bom proveito, e caso ainda percebam alguma palavra em espanhol (a tradução foi feita em cima do arquivo em espanhol), relate, de preferencia com foto, para que seja concertado. O game não possui legendas nas cenas (estilo Quake 4), por isso, para melhor entender a historia, sugiro jogar a versão PAL, em espanhol.

3f8b1e3b56f73b596f70b11238e2f967-98.jpg

TUROK 2008
Versão: 1.0
Tradução: Ushinin Del Star e Cfarl
Arquivo da tradução: http://www.mediafire.com/file/paiibh2zz6c1shl/Tradu%E7%E3o%20Turok%202008.rar
Instruções: Vide bloco de notas anexado
Revisão: adriano_ansoftgames e Ushinin Del Star
Observações: Tradução testada com a versão PAL (que possui dialogos em espanhol). Também foi brevemente testada com a versão NTSC (vozes em inglês), mas não é certo de que seja 100% compativel com esta versão.


Valeuuu, Ushinin. o/

Enviado de meu SM-G360BT usando Tapatalk
 

Nameless32

Habitué da casa
Mensagens
115
Reações
61
Pontos
63
:)
 

Anexos

  • IMG-20180210-WA0003.jpg
    IMG-20180210-WA0003.jpg
    54,4 KB · Visualizações: 37
  • IMG-20180210-WA0013.jpg
    IMG-20180210-WA0013.jpg
    133,7 KB · Visualizações: 38
  • IMG-20180210-WA0005.jpg
    IMG-20180210-WA0005.jpg
    77,3 KB · Visualizações: 36
  • IMG-20180208-WA0024.jpg
    IMG-20180208-WA0024.jpg
    68,1 KB · Visualizações: 36

cfarl

Habitué da casa
Mensagens
154
Reações
69
Pontos
63
Boa noire, a tradução do Dead space já tá liberada?
Oi, pessoal. O Ushinin está jogando o game e fazendo alguns ajustes na tradução.
Também estamos com alguns problemas, a tradução deveria caber em um arquivo de 128k mas só conseguimos fazer isso cortando o nome de alguns desenvolvedores. Como não queremos deixar assim, estamos trabalhando para gerar um arquivo de 256k sem cortar nenhum nome. Mas gerar esse aquivo está osso...
Enfim.... Aguardem um pouco que em breve vamos disponibilizar para vocês nos ajudarem a testar.
 

cfarl

Habitué da casa
Mensagens
154
Reações
69
Pontos
63
Boas novas! O Ushinin, depois de 18 horas de jogo, acabou de me enviar as correções finais.
Gerei uma versão final aqui, mas antes de liberar oficialmente, preciso que alguém compromissado em jogar até o fim possa dar o feedback final. Não vale jogar pela metade, tem de jogar do início ao fim, e ainda reportar qualquer problema encontrado.
Trabalhamos duro para conseguir essa tradução, eu, Ushinin e Nameless (DarkLord do BW).
Interessados, por favor se manifestem. Mandarei o link para a tradução via MP.
Ps. O arquivo com a tradução tem 3 Gigas. :kqueixo
 

cfarl

Habitué da casa
Mensagens
154
Reações
69
Pontos
63
Opa, fizemos uma solução melhor. Ao invés de ter de baixar um arquivo de 3 gigas, agora a tradução pode ser feita com um patch de 256 kb. Muito melhor!
Créditos ao Nameless (Dark Lord) pela dica!
E então, pessoal, quem quer ajudar no teste final?
 

RobsonRamos

Novato
Mensagens
10
Reações
0
Pontos
11
Bom... Srs, eu consigo finalizar o jogo sim. 18hrs de gameplay? Tudo bem. Vcs precisam do jogo finalizado em quantos dias?
 

cfarl

Habitué da casa
Mensagens
154
Reações
69
Pontos
63
Certo, estou liberando agora a versão de teste da nossa tradução do Dead Space. Vou mandar por MP para RobsonRamos e FabioJuniorkm, que ofereceram ajuda.
Peço, por favor, que nos ajudem da seguinte maneira:
- Jogar o game até o fim, se possível observando todas as mensagens escritas do jogo.
- Reportar todos os erros e problemas encontrados, preferencialmente tirando foto da tela, mostrando o erro.
Reforço a importância desse trabalho, a versão que vocês vão testar é praticamente a versão final da tradução.
Assim, se houver algum problema a ser corrigido, e vocês reportarem, a tradução não terá o problema. E isso vai beneficiar inúmeras outras pessoas que jogarem o game traduzido. Por outro lado, se o problema não for corrigido, essas inúmeras pessoas vão se deparar com ele, frustrando a expectativa do game...
Contamos com vocês! :kfeliz

Ps. A atualização vai funcionar com a versão do jogo onde o bigfile0.viv tem 3.325.723 bytes.
 
Ultima Edição:

cfarl

Habitué da casa
Mensagens
154
Reações
69
Pontos
63
Certo, estou liberando agora a versão de teste da nossa tradução do Dead Space. Vou mandar por MP para RobsonRamos e FabioJuniorkm, que ofereceram ajuda.
Peço, por favor, que nos ajudem da seguinte maneira:
- Jogar o game até o fim, se possível observando todas as mensagens escritas do jogo.
- Reportar todos os erros e problemas encontrados, preferencialmente tirando foto da tela, mostrando o erro.
Reforço a importância desse trabalho, a versão que vocês vão testar é praticamente a versão final da tradução.
Assim, se houver algum problema a ser corrigido, e vocês reportarem, a tradução não terá o problema. E isso vai beneficiar inúmeras outras pessoas que jogarem o game traduzido. Por outro lado, se o problema não for corrigido, essas inúmeras pessoas vão se deparar com ele, frustrando a expectativa do game...
Contamos com vocês! :kfeliz

Ps. A atualização vai funcionar com a versão do jogo onde o bigfile0.viv tem 3.325.723 bytes.
RobsonRamos e FabioJuniorkm, conseguiram pegar a tradução e aplicar no game?
 
Topo Fundo