Registre uma conta gratuita hoje para se tornar um membro! Uma vez conectado, você poderá participar neste site adicionando seus próprios tópicos e postagens, além de se conectar com outros membros por meio de sua própria caixa de entrada privada!
Mas japonês não tem acento mesmoNão tem acento, então é "sequíro".
Aí já são outros quinhentos. Eu leio em português brasileiro, pronúncia correta pra português seria essa aí.Mas japonês não tem acento mesmo
tá explicado o porque dos banheiros publicos japoneses serem só um buraco de porcelana no chãoMas japonês não tem acento mesmo
Faz sentido, já que defendemos o herdeiro divino que é o Seu Kuro.Seukuró
Ninja*Demon Souls de samurai.
Romaji que falam, não?Esse nome é uma pegadinha pois essa é a capa do jogo no Japão:
Sim, isso é a capa no Japão.
Sequer tem letras em japonês nela.
Agora olha a capa do Uncharted 4 no Japão, um jogo americano:
Totalmente traduzido.
Eu pronuncio igual o Isshin fala na batalha final, mas se alguem quiser chamar de "secairo" ou qualquer outra loucura tem nem como reclamar já que a própria From Software colocou o título em "inglês" no lançamento oficial do Japão.
ExatamentePra quem tem duvida disso, só deixar o jogo com a dublagem japonesa.
Ele fala logo no primeiro segundo desse video:
Dificil não lembrar pois EU FIQUEI MAIS DE 2 HORAS TENTANDO PASSAR ELE DA PRIMEIRA VEZ ENTÃO CERTAS PALAVRAS ESTÃO GRAVADAS NA MINHA MENTE.
HESITATION IS DEFEAT
Acho que é impossível ser RÓO Google Tradutor informa que é Sequiró