LeoshevBR
Mil pontos, LOL!
- Mensagens
- 47.507
- Reações
- 30.863
- Pontos
- 1.464
Uai, nem jogou ainda e já tá assim doidão?
Doidão você, seu doidão.
Primeiro você ve um video todo da conversa e da histórinha do jogo né, pra só depois joga-lo de fato.
Registre uma conta gratuita hoje para se tornar um membro! Uma vez conectado, você poderá participar neste site adicionando seus próprios tópicos e postagens, além de se conectar com outros membros por meio de sua própria caixa de entrada privada!
Uai, nem jogou ainda e já tá assim doidão?
Doidão você, seu doidão.
Primeiro você ve um video todo da conversa e da histórinha do jogo né, pra só depois joga-lo de fato.
Creeeeedo, você não corta videozinho?
Eu não uai. Gosto de ver a histórinha. Ainda mais com a dublagem que ta bem boa.
Mas eu achei o jogo muito divertido. Só que um jogo de Vita é mais caro que de Ps3. Logo, joguei só a demo mesmo.
me tirem uma duvida, é só a versão do Vita q tem dublagem em pt-br? to pensando em pegar a versão ps3.
me tirem uma duvida, é só a versão do Vita q tem dublagem em pt-br? to pensando em pegar a versão ps3.
Eu nunca joguei um Sly
Está do c***lho mesmo. Pena que eu não gosto de jogo de criança.
De games, eu não sei, mas a dublagem brasileira atingiu o ápice com a lendária Herbert Richards e seus antológicos dubladores como o Márcio "Batman" Seixas, Sílvio "Mun-ha" Navas, Isaac "Wolverine" Bardavid e outros monstros da dublagem brasileira que já foi considerada a melhor do mundo. Segue uma amostra dos feras:
tem um nerdcast muito bom que fizeram com o garcia junior e outro do Guilherme Briggs , recomendadissimo.
acabei de finalizar gostei da dublagem quem gosta de um bom jogo de aventura recomendo.
Meu problema com a dublagem Brasileira é a pouca variedade de dubladores.. são sempre os mesmos caras sempre com a mesma entonação na voz, se fosse mais variado aí sim seria épico.
De games, eu não sei, mas a dublagem brasileira atingiu o ápice com a lendária Herbert Richards e seus antológicos dubladores como o Márcio "Batman" Seixas, Sílvio "Mun-ha" Navas, Isaac "Wolverine" Bardavid e outros monstros da dublagem brasileira que já foi considerada a melhor do mundo. Segue uma amostra dos feras:
Já que desenterraram o tópico, vale destacar a evolução da Sony:
A variedade na verdade é enorme, o problema é mais das empresas grandes como Fox e etc, que só mandam pra poucos estúdios, o que ocasiona em muita produção com voz repetida.
Ainda é considerada uma das melhores do mundo.
Nego se esquece que o nível da dublagem lá fora é bem pior que o daqui.
me tirem uma duvida, é só a versão do Vita q tem dublagem em pt-br? to pensando em pegar a versão ps3.
Não mega, as duas tem são dubladas.... se não me enagno se vc comprar pela PSN o jogo é Cross-buy
O único problema de The Last of Us foi a dublagem da Marlene.
O brasil tem dubladores incríveis. Tem uns animes no CN que eu tenho certeza que se eu fosse assistir em inglês eu não iria rir como geralmente acontece.
Yu Yu Hakusho por exemplo, não consigo assistir em inglês ou japonês, a dublagem BR é win demais. Sem contar os filmes de animação, assistir dublado >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> inglês (só filmes mesmo que eu prefiro assistir no idioma original).
Ou seja, já temos qualidade altíssima desde muito tempo atrás. O problema não é nossa dublagem, o problema são os caras que essas empresas contratam pra fazer a dublagem, bem nas cochas. Sempre que lembro do Uncharted 3 e toda aquela mobilização que fizemos aqui... porra, a dublagem que fizeram aqui (cara que dubla o Nicolas Cage) ficou foda demaaaaais.
Relembrar é viver:
EDIT: vi um pedaço dessa dublagem aí do Sly e não gostei não rsrs
pra mim tá bem no padrão SONY de dublagem (ou seja, uma m****). Parece bem amador o negócio. Claro, já é melhor do que não ter nada. Mas pra quem cobra uma fortuna em seus jogos aqui no BR, vamos contratar profissionais de verdade aí hein SONY...