O que há de Novo?
Fórum Outer Space - O maior fórum de games do Brasil

Registre uma conta gratuita hoje para se tornar um membro! Uma vez conectado, você poderá participar neste site adicionando seus próprios tópicos e postagens, além de se conectar com outros membros por meio de sua própria caixa de entrada privada!

  • Anunciando os planos GOLD no Fórum Outer Space
    Visitante, agora você pode ajudar o Fórum Outer Space e receber alguns recursos exclusivos, incluindo navegação sem anúncios e dois temas exclusivos. Veja os detalhes aqui.


Onde assistir animes oficialmente no Brasil [Streaming/Home-Vídeo/TV]

Flame Vicious

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
33.306
Reações
75.522
Pontos
744
Eu acho que ele quis dizer que a dublagem ia durar anos e isso pode ter mudança de vozes durante as dublagens, já que são quase 900 episódios, manter o mesmo elenco pode ser meio complicado e talvez não vá ter o lucro necessário.

Foi isso que entendi que foi falado, acertei @ghfrc ?

Eu não sei se vale a pena ou não, mas eu gosto da ideia de OP vir pra cá dublado, quanto mais sucesso tiver, mais chances de ter produtos da marca e outras coisas interessantes.

Relendo o comentário dele eu acho que foi isso mesmo. Mas esse motivo não faz tanto sentido vendo que DB e CDZ tem o mesmo elenco desde os anos 90 até hoje.
 

Agent13

Bam-bam-bam
Mensagens
3.486
Reações
7.966
Pontos
453
Tomei vergonha na cara e assisti o Redline na Netflix. Eu pensei em assistir anos atrás, mas acabei esquecendo :facepalm
Ficou uma animação bem caprichada. Empenharam mesmo em 7 anos de produção (ele é de 2010 :eek:)
 

Flame Vicious

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
33.306
Reações
75.522
Pontos
744
Tomei vergonha na cara e assisti o Redline na Netflix. Eu pensei em assistir anos atrás, mas acabei esquecendo :facepalm
Ficou uma animação bem caprichada. Empenharam mesmo em 7 anos de produção (ele é de 2010 :eek:)

Na verdade a produção começou em 2003, e foi finalizada em 2010.
 

Agent13

Bam-bam-bam
Mensagens
3.486
Reações
7.966
Pontos
453
Na verdade a produção começou em 2003, e foi finalizada em 2010.
Agora que eu vi direito. Ele foi exibido no festival internacional de filmes em Locarno, na Suiça em 2009 e lançado no Japão em 2010, um ano e poucos meses depois.


Confesso que me desanimou o cara da Toei dizer que quer manter o elenco da BKS. O da Gota era muito melhor, namoral.
Ninguém merece a Daniela Piquet na Serena. Adoro ela na Sakura, mas na Serena era ruim que dói.

Lembro de ter visto um cara no forum Dublanet que fez um video comparando a atuação da Marli e da Daniela em Sailor Moon. Ele havia colocado no Youtube. nos comentários, tinha um comentário da Daniela querendo processar o cara :brbr
Ah... E o nome do video, acho que era "Dublagem Tenebrosa". Heh
 

ghfrc

Bam-bam-bam
Mensagens
7.144
Reações
10.392
Pontos
353
Eu acho que ele quis dizer que a dublagem ia durar anos e isso pode ter mudança de vozes durante as dublagens, já que são quase 900 episódios, manter o mesmo elenco pode ser meio complicado e talvez não vá ter o lucro necessário.

Foi isso que entendi que foi falado, acertei @ghfrc ?

Eu não sei se vale a pena ou não, mas eu gosto da ideia de OP vir pra cá dublado, quanto mais sucesso tiver, mais chances de ter produtos da marca e outras coisas interessantes.
Relendo o comentário dele eu acho que foi isso mesmo. Mas esse motivo não faz tanto sentido vendo que DB e CDZ tem o mesmo elenco desde os anos 90 até hoje.
Isso mesmo. Uma hora umas vozes vao perder a força e poderia sofrer com perdas, por isso alguns personagens com dubladores mais novos seria interessante, pensando a longo prazo msm

Sobre DB sim conseguiram manter tds as vozes mas foram basicamente 130 eps em 11 pacotes, e se junta DB, DBZ, DBGT, DBKai, DBKai Boo e DBS nao deve dar 900 eps kkkk
 

Flame Vicious

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
33.306
Reações
75.522
Pontos
744
Isso mesmo. Uma hora umas vozes vao perder a força e poderia sofrer com perdas, por isso alguns personagens com dubladores mais novos seria interessante, pensando a longo prazo msm

Sobre DB sim conseguiram manter tds as vozes mas foram basicamente 130 eps em 11 pacotes, e se junta DB, DBZ, DBGT, DBKai, DBKai Boo e DBS nao deve dar 900 eps kkkk

DBS não vai dar 900 eps, mas produções de Dragon Ball vão continuar sendo dubladas por muito tempo.

O tempo de produção da dublagem é o que importa, e não a quantidade de episódios. Se dublarem os 900 episódios de OP + filmes em uns 6 anos dá pra manter o mesmo elenco tranquilamente.

Não que eu ache que devam obrigatoriamente 100% manter, não ficaria tão triste se redublassem com outras vozes e de preferência no RJ, mas como provavelmente vai ser em Sampa mesmo, então que tentem manter as vozes originais. Impossível não é não.


Agora que eu vi direito. Ele foi exibido no festival internacional de filmes em Locarno, na Suiça em 2009 e lançado no Japão em 2010, um ano e poucos meses depois.




Lembro de ter visto um cara no forum Dublanet que fez um video comparando a atuação da Marli e da Daniela em Sailor Moon. Ele havia colocado no Youtube. nos comentários, tinha um comentário da Daniela querendo processar o cara :brbr
Ah... E o nome do video, acho que era "Dublagem Tenebrosa". Heh

Pior que a Daniela era ótima dublando a Sakura, mas na Serena nunca me desceu. E ela parece ser uma pessoa bem chatinha mesmo. Teve um podcast que ela participou que se não me engano o @Agito viu e falou que ela foi muito cuzona com os apresentadores.
 
Ultima Edição:


Flame Vicious

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
33.306
Reações
75.522
Pontos
744


Foi dublado em Campinas, mas não tá parecendo muito ruim não. Me surpreendeu.
Tomara que dublagens como a de Devilman e Fate/Apocrypha fiquem no passado.
 

ghfrc

Bam-bam-bam
Mensagens
7.144
Reações
10.392
Pontos
353
E Konosuba caiu no Rio (Som de VeraCruz), vozes principais do sumido Erick Bougleux (Aang, Jake Long, Omi, entre outros) e Natali Pazete (Any Malu, Voide, Cinderela)
 

Flame Vicious

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
33.306
Reações
75.522
Pontos
744
BAND ANUNCIA ESTREIA DE DORAEMON E MUDANÇAS NO VERÃO ANIMADO
Por Nielsen Souza em 20/12/2018 às 18:50

Shogakukan / Nippon TV
Apesar da torcida contra, o bloco Verão Animado, transmitido pela Band, que exibe os animes Super Onze (Inazuma Eleven), B-Daman Crossfire e Bleyblade Burst, parece ter se consolidado na programação da emissora, que anunciou novidades para a atração em 2019.
O destaque fica por conta da estreia de outro anime, Doraemon, que irá substituir B-Daman Crossfire. Além dele, chegam ainda Pac-Man e as Aventuras Fantasmagóricas (já exibido pelo Gloob) e Rob o Robô (visto no Discovery Kids). Confira abaixo como fica o Verão Animado a partir do dia 1º de janeiro:
  • Beyblade Burst
  • Super Onze
  • Doraemon
  • Pac-Man e as Aventuras Fantasmagóricas
  • Rob o Robô
Licenciado pela Sato Company no Brasil, Doraemon chegou a fazer do catálogo da Netflix algum tempo atrás e depois passou para o extinto Wow! Play, a plataforma de streaming da distribuidora. Atualmente, os episódios do anime estão disponíveis dublados em português no YouTube através de seu canal oficial.
O Verão Animado vai ao ar de segunda a sexta-feira, a partir das 9h50, mas no dia 1º de janeiro começará um pouco mais cedo, às 9h. Vale lembrar que a Band também disponibiliza os episódios semanais dos animes que fazem parte do bloco em seu site oficial.


--------------------


EXCLUSIVO – GHOST IN THE SHELL: STAND ALONE COMPLEX CHEGA A AMAZON PRIME DUBLADO
Por Matheus Chami em 20/12/2018 às 11:00
ghost-in-the-shell-the-lsughing-man-motoko.png

Kodansha / Production I.G / Divulgação
A concorrência entre a Netflix e a Amazon Prime Video promete se acirrar ainda mais em 2019. Enquanto a concorrente anunciou a produção de um novo anime da franquia Ghost In The Shell, intitulado SAC_2045, produzido em parceria com a Production I.G, a Amazon Prime Video decidiu apostar na dublagem de seus conteúdos para nosso idioma.
Conforme apurado com exclusividade pelo ANMTV, os dois filmes que compilam os 26 episódios de Ghost In The Shell: Stand Alone Complex, 2nd GIG – Individual Eleven e The Laughing Man foram adquiridos pela plataforma, e o mais importante: os dois foram dublados em português.

O processo começou no final de setembro e início de novembro e foi realizado em São Paulo na WoodVideo/Universal Cinergia, com direção de Pedro Alcântara, que dirigiu a dublagem do live-action de Bleach. Confira o elenco de dubladores:
  • Major: Samira Frenandes
  • Togusa: Alexandre Marconato
  • Batou: Francisco Júnior
  • Aoi: William Viana
  • Chefe Aramaki: Luiz Carlos de Morais
  • Ishikawa: Ricardo Vasconcelos
  • Serano: Luiz Antônio Lobue
  • Saito: Wilken Mazzei
  • Pazu: Rodrigo Araújo
  • Boma: Cézar Emílio
  • Tachikoma: Thayná Marçal
  • Gear: Tatá Guarnieri
Ghost In The Shell: Stand Alone Complex, 2nd GIG – Individual Eleven e The Laughing Man serão disponibilizados pela Amazon Prime Video em algum momento de 2019.
Entre os destaques do catálogo brasileiro da Amazon estão algumas das antigas temporadas de Pokémon, Kamen Rider Amazons, além de animes legendados. Vale lembrar que assim como a concorrente Netflix, a Amazon têm adquirido animes exclusivos para lançar mundialmente.


----------------------


GUERRAS DE VERÃO: FILME DE MAMORU HOSODA ESTREIA NA NETFLIX
Por Nielsen Souza em 19/12/2018 às 20:05

Madhouse / Divulgação
A Netflix disponibilizou nesta quarta (19) para seus assinantes o longa animado Guerras de Verão(Summer Wars), do diretor Mamoru Hosoda (Crianças Lobo, A Garota Que Conquistou o Tempo). Lançado em 2009, o filme recebeu alguns prêmios internacionais e chegou a ser pré-indicado ao Oscar, mas ficou de fora da competição. A produção também conta com um mangá em 3 volumes, publicados no Brasil pela editora JBC.
A história acompanha Kenji, um jovem que, ao acompanhar sua colega de classe Natsuki ao aniversário de sua avó, descobre que ela quer apresentá-lo como seu namorado. Como se já não bastasse esse inusitado problema, Kenji acidentalmente comete um erro no sistema virtual Oz, que de alguma forma afeta todo o Japão.
O anime foi lançado oficialmente no Brasil em 2014 pelos canais da HBO. Na Netflix, Guerras de Verão está disponível somente em áudio original e legendas.
 

Flame Vicious

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
33.306
Reações
75.522
Pontos
744
CRIANÇAS LOBO ESTREIA NA NETFLIX
Por Matheus Sousa em 21/12/2018 às 11:15

Studio Chizu / Madhouse / Divulgação
A Netflix disponibiliza a partir desta sexta-feira (21) para seus assinantes, o longa animado Crianças Lobo (Ookami Kodomo No Ame To Yuki), do diretor Mamoru Hosoda (Guerras de Verão, A Garota que Conquistou o Tempo).
Lançado em 2012 pelos Studio Chizu e Madhouse, a animação já é conhecida por aqui por suas exibições na HBO Family, com dublagem em português feita em Minas Gerais. Na Netflix, Crianças Lobo chega somente em áudio original e legendas.
Na história, Hanna se apaixona e casa com um lobisomem. Deste amor, nasceu Yuki e Ame, que trazem características da mãe, e do pai. Após a perda do marido, Hanna precisa cuidar sozinha de seus dois filhos, e ajudá-los a decidir se partem a viver com humanos normais ou lobos.
 

Flame Vicious

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
33.306
Reações
75.522
Pontos
744
SIRIUS THE JAEGER E LAST HOPE CHEGAM À NETFLIX
Por Matheus Chami em 21/12/2018 às 15:03

sirius-the-jaeger-last-hope-netflix.png

Netflix / Divulgação
Hoje (21) chegou a Netflix um dos últimos títulos do seu line-up de dezembro, Sirius the Jaeger, que conta a história de um grupo que caça vampiros juntamente com o lobisomem Yuliy.

Uma fato curioso que a versão brasileira apresenta é a dublagem, que foi realizada em Curitiba, apesar dos créditos estarem direcionados à Alcateia Audiovisual, sob os mesmos moldes em que recebemos a dublagem de A.I.C.O. Incarnation n começo do ano.
Last Hope (Juushinki Pandora) teve seus episódios restantes adicionados à plataforma e manteve a mesma dublagem realizada pela Marmac pelo meio de 2018. Agora o anime conta com todos os 26 episódios no serviço, divididos em duas temporadas.


THE ANCIENT MAGUS’ BRIDE: CRUNCHYROLL DIVULGA PRÉVIA DUBLADA
Por Matheus Chami em 21/12/2018 às 13:08

the-ancient-magus-bride-elias-chise.png

Wit Studio / Divulgação
Hoje (21) a Crunchyroll divulgou uma prévia da dublagem de The Ancient Magus’ Bride (Mahou Tsukai no Yome), uma das mais aguardadas dessa leva por conta de seu elenco. Confira:

A trama se desenvolve através de Chise, uma garota que foi abandonada aos 15 anos e que foi vendida para um feiticeiro chamado Elias, para ser sua aprendiz e se tornar sua esposa.
Já a dublagem foi realizada na Som de Vera Cruz no Rio de Janeiro e o anime já está disponível para ser assistido inteiramente legendado no serviço. Sua versão em português deve estrear em algum momento de 2019.




--------------

Resumo pra quem não quiser ler tudo dos comentários anteriores:

- Doraemon na Band dia 1º de Janeiro

- Sirius the Jaeger com dublagem de Curitiba na Netflix (conforme eu comentei nesse tópico: https://forum.outerspace.com.br/index.php?threads/sirius-the-jaeger.540073/)

- Segunda Parte de Last Hope adicionada na Netflix

- Amazon Prime vai ter dois filmes de Ghost in the Shell: Stand Alone Complex dublados no próximo ano

- Crianças Lobo, Summer Wars, Redline e Origins: Espíritos do Passado chegam à Netflix

- Prévia dublada de The Ancient Magus Bride pra Crunchyroll

Ainda tem Hi Score Girl na Netflix agora dia 24, e no dia 31 de dezembro, a Netflix também vai lançar o filme de Nanatsu no Taizai mundialmente.
 
Ultima Edição:

Flame Vicious

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
33.306
Reações
75.522
Pontos
744
Terminei de assistir Last Hope na Netflix e foi um satisfatório, mas só. Vale como passatempo, mas não mais que isso, o que é regra pra maioria dos animes da Netflix.

Tinha começado à ver Sirius the Jaeger assim que a Netflix lançou o anime, parei depois de ver o primeiro episódio e agora to tentando assistir o resto.
Um ponto a ser destacado é que a dublagem BR é um pavor de ruim. Poucas vezes eu assisti animes com dublagens tão ruins quando essa.
Coisa amadora mesmo. Acho que se eu fandublasse na minha garagem eu fazia melhor. Mas não dava pra esperar muita coisa de uma dublagem feita em Curitiba, então a minha reação é disapointed but not surprised.
 
Ultima Edição:

ghfrc

Bam-bam-bam
Mensagens
7.144
Reações
10.392
Pontos
353
Terminei High Score Girl. 12 episodios de puro gamerismo dos anos 90, do Arcade ao Play1 com um draminha romantico gostoso de assistir. E a dublagem campineira não ficou ruim

Ano que vem sai os 3 OVAS que fecham a história, espero que a Netflix tbm duble eles depois, quero ver o desfecho
 

Defender_of_Earth XXIII

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
3.506
Reações
3.840
Pontos
739
Vi o primeiro episódio de Sirius the Jaeger. Ambientação maneira, boa qualidade de animação, mas parece ser um shounenzão básico. Vou assistir mais uns episódios antes de dar um veredito.

PS: medo de ouvir a dublagem, mas como parece ser melhor que Fate/Extra, talvez torne o exercício suportável...
 

Flame Vicious

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
33.306
Reações
75.522
Pontos
744
O filme de Nanatsu no Taizai que a Netflix vai lançar dia 31 na plataforma agora vai ter as vozes da primeira temporada de novo.

Vi o primeiro episódio de Sirius the Jaeger. Ambientação maneira, boa qualidade de animação, mas parece ser um shounenzão básico. Vou assistir mais uns episódios antes de dar um veredito.

PS: medo de ouvir a dublagem, mas como parece ser melhor que Fate/Extra, talvez torne o exercício suportável...

Lamento te falar, mas a dublagem de Sirius não é melhor que a de Fate/Extra não. Tá mais engraçada, mas melhor não tá não.
 
Ultima Edição:

Defender_of_Earth XXIII

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
3.506
Reações
3.840
Pontos
739
Ah, ASSISTAM High Score Girl. É muito foda. Fora a parte de "menina jogando fliperama", acho que é um retrato interessante do que era a infância de quem curtia video games. Foi difícil não me identificar quando um dos personagens fala "tem gente qua mal sabe soltar shouryuken e essa menina solta pilão como se fosse nada!?".
Sério, arrisquem, mesmo que não curtam animes.

PS: Dublagem mediana. Não é ruim, talvez meio forçada, tem gente que parece se esforçar horrores pra fazer a voz mais caricata possível.
 

Flame Vicious

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
33.306
Reações
75.522
Pontos
744
Ah, ASSISTAM High Score Girl. É muito foda. Fora a parte de "menina jogando fliperama", acho que é um retrato interessante do que era a infância de quem curtia video games. Foi difícil não me identificar quando um dos personagens fala "tem gente qua mal sabe soltar shouryuken e essa menina solta pilão como se fosse nada!?".
Sério, arrisquem, mesmo que não curtam animes.

PS: Dublagem mediana. Não é ruim, talvez meio forçada, tem gente que parece se esforçar horrores pra fazer a voz mais caricata possível.

Achei a dublagem de Hi Score Girl boa pros padrões campineiros. Foi tranquilo ver dublado, ao contrário dos animes de Fate que eles fizeram.
 

Flame Vicious

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
33.306
Reações
75.522
Pontos
744
Só deixando aqui, não sabia que esse tinha sido dublado:



Esse filme foi dublado sim. A direção foi do Nelson Machado.

Muita coisa antiga a gente não presta atenção, mas quando vê descobre que recebeu dublagem oficial em PT-BR.
 
Ultima Edição:

Agent13

Bam-bam-bam
Mensagens
3.486
Reações
7.966
Pontos
453
Esse filme foi dublado sim. A direção foi do Nelson Machado.

Muita coisa antiga a gente não presta atenção, mas quando vê descobre que recebeu dublagem oficial em PT-BR.

Anos atrás, eu me surpreendi de ver o Triangulo de Cristal dublado :eek:


Dublado na BKS.
 

Defender_of_Earth XXIII

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
3.506
Reações
3.840
Pontos
739
Só assisti o primeiro episódio do Megalo Box, vai ser uma oportunidade de ver o resto. Se vir com uma dublagem do naipe de One Punch Man aí vai ser tudo de bom.

PS: Backstreet Gokudolls é muito comédia. Vale assistir. E me decepcionei com o Hi Score Girl. Depois do timeskip pro ensino médio virou um romancezinho bem fuleiro...
 

fedps

Mil pontos, LOL!
VIP
Mensagens
11.399
Reações
16.980
Pontos
1.053
Só assisti o primeiro episódio do Megalo Box, vai ser uma oportunidade de ver o resto. Se vir com uma dublagem do naipe de One Punch Man aí vai ser tudo de bom.

PS: Backstreet Gokudolls é muito comédia. Vale assistir. E me decepcionei com o Hi Score Girl. Depois do timeskip pro ensino médio virou um romancezinho bem fuleiro...
Terminei essa semana Back Street Girls, muito bom mesmo e uma dublagem excepcional.
 

Flame Vicious

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
33.306
Reações
75.522
Pontos
744
Só assisti o primeiro episódio do Megalo Box, vai ser uma oportunidade de ver o resto. Se vir com uma dublagem do naipe de One Punch Man aí vai ser tudo de bom.

PS: Backstreet Gokudolls é muito comédia. Vale assistir. E me decepcionei com o Hi Score Girl. Depois do timeskip pro ensino médio virou um romancezinho bem fuleiro...

Eu gostei de Hi Score Girl até o final, mas concordo que a introdução da loirinha na história foi desnecessária. Era e é pro Haruo ficar com a Akira.

Bem que o Netflix podia resgatar essa dublagem aí.

O foda é que resgatar uma dublagem antiga dessas é complicadíssima. Nem a empresa que lançou a série aqui existe mais.

Aliás, comentem no tópico do Netflix Pawa: https://forum.outerspace.com.br/index.php?threads/netflix-pawā-chega-ao-brasil.542615/
 

ghfrc

Bam-bam-bam
Mensagens
7.144
Reações
10.392
Pontos
353
Eu gostei de Hi Score Girl até o final, mas concordo que a introdução da loirinha na história foi desnecessária. Era e é pro Haruo ficar com a Akira.



O foda é que resgatar uma dublagem antiga dessas é complicadíssima. Nem a empresa que lançou a série aqui existe mais.

Aliás, comentem no tópico do Netflix Pawa: https://forum.outerspace.com.br/index.php?threads/netflix-pawā-chega-ao-brasil.542615/
Concordo q a loirinha não é grande coisa mas é bom ver 3 tipos de gamer

- O viciado que só serve pra isso
- O pacote completo que ve nos jogos uma valvula de escape pro stress
- Começo tardio porem talento nato (e no caso dela sendo filha de dono de fliperama foi fácil polir esse talento)
 

Flame Vicious

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
33.306
Reações
75.522
Pontos
744
Chegaram Viagem para Agartha, Sword Art Online: Gun Gale Online, e Fireworks: Luzes no Céu na Netflix. O @jasque e o @M3troid vão curtir o Fireworks pelo motivo abaixo

http://anmtv.xpg.com.br/fireworks-luzes-no-ceu-chega-a-netflix/

FIREWORKS: LUZES NO CÉU CHEGA À NETFLIX
Por Matheus Chami em 02/02/2019 às 1:40
fireworks-luzes-no-ceu-netflix.png

Shaft / Divulgação
Chegou hoje ao catálogo da Netflix, Fireworks: Luzes no Céu, longa-metragem produzido em 2017 pelo estúdio Shaft (Puella Magi Madoka Magica) que foi exibido anteriormente nos cinemas pela rede Cinemark e que já se encontrava disponível em outras plataformas digitais.




Como se especulava, o filme ganhou uma dublagem realizada pela Universal Cinergia, de Miami, local que caiu na preferência das empresas na hora de enviar seus conteúdos por conta dos baixos valores cobrados pelos estúdios.
Fireworks: Luzes no Céu está disponível com áudio em português, espanhol e não conta com o idioma original.

==========================

Mas sendo justo, eu assisti o filme agora de manhã e a dublagem até que não tá tão ruim, só achei sacanagem a menina ter a voz do Cartman.
Fora que não tem o áudio original, o que é bem bizarro.

Enquanto isso, Viagem para Agartha e SAO: Gun Gale Online estão apenas legendados, muito embora exista uma dublagem oficial de Viagem para Agartha aqui no BR.

Outra novidade é que a Funimation postou recentemente um vídeo legendado em português de Fruits Basket no canal dela no Youtube:




Será esse o começo da chegada deles ao Brasil? Tomara que seja.
 
Ultima Edição:

Defender_of_Earth XXIII

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
3.506
Reações
3.840
Pontos
739
Outra novidade é que a Funimation postou recentemente um vídeo legendado em português de Fruits Basket no canal dela no Youtube:




Será esse o começo da chegada deles ao Brasil? Tomara que seja.


Furuba é o único shoujo que eu assistiria hoje em dia, acho que foi um dos mangás que eu mais ri na minha vida.
E caso venha um serviço de streaming que funcione na minha Net, a Funanimation terá meu dinheiro.
 

Flame Vicious

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
33.306
Reações
75.522
Pontos
744
Furuba é o único shoujo que eu assistiria hoje em dia, acho que foi um dos mangás que eu mais ri na minha vida.
E caso venha um serviço de streaming que funcione na minha Net, a Funanimation terá meu dinheiro.

Tomara que isso aconteça logo. Até apaziguaria os ânimos com as tretas da Crunchyroll com a pirataria.
 

Flame Vicious

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
33.306
Reações
75.522
Pontos
744
:facepalm

Verei legendado mesmo.

Tem um outro relativamente relacionado à esse que pode gerar uma polêmica futura. Publiquei no tópico do Boku no Hero Academia, mas vou trazer pra cá também:

Parece que existe uma possibilidade do filme de Boku no Hero ser dublado em Miami. Dublagem de Miami pra quem não sabe são dublagens feitas em Miami (duh), mas com atores inexperientes no ramo ou mesmo até não-atores. Dublagens de Miami conhecidas são South Park, Blue Dragon, e mais recentemente um filme de anime que estreou na Netflix, chamado Fireworks: Luzes do Céu. E a qualidade de todas elas é...bem questionável pra falar o mínimo

E como reação à essa possibilidade, os caras lá criaram uma petição pra que o filme seja dublado em São Paulo, com vozes conhecidas no estúdio do Wendel Bezerra. Deem uma olhada: https://www.change.org/p/sato-company-dublem-boku-no-hero-two-heroes-na-unidub

Assim, eu não pensei muito bem no caso, mas se isso realmente fizer sentido, eu acho válido assinar e provavelmente vou assinar também. Escutar o Midoriya com a voz do Cartman ia ser muito cagado, na real.

A razão disso é que a distribuidora do Fireworks: Luzes no Céu, parece que tem um dedo na distribuição do filme de BNH aqui também. Por indução, dá pra imaginar que ela padronize os trabalhos com um estúdio só. Aí tão querendo e com razão que a Sato intervenha nisso e duble esse longa em São Paulo.
 
Ultima Edição:

Defender_of_Earth XXIII

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
3.506
Reações
3.840
Pontos
739
Acho um tiro no pé não providenciarem uma dublagem decente pra um filme de uma franquia que, apesar de popular lá fora, deve ser o nicho do nicho por aqui (não passa na TV aberta, não passa no streaming mais conhecido). Tipo, se até os fãs reclamarem, quem vai gastar dinheiro pra ver algo às cegas?
 

Flame Vicious

Ei mãe, 500 pontos!
Mensagens
33.306
Reações
75.522
Pontos
744
Acho um tiro no pé não providenciarem uma dublagem decente pra um filme de uma franquia que, apesar de popular lá fora, deve ser o nicho do nicho por aqui (não passa na TV aberta, não passa no streaming mais conhecido). Tipo, se até os fãs reclamarem, quem vai gastar dinheiro pra ver algo às cegas?

O mangá vende bem aqui. Por vias oficiais deve ser o canal onde a série é mais conhecida no Brasil.

Eu não sou muito de petições, mas na dúvida acabei assinando.

Tem uma hashtag no final do texto da petição. Compartilhar isso deve ajudar também, sei lá. Melhor que nada acho.
 
Ultima Edição:
Topo Fundo